请教各位日语达人们,这句话用日语敬语怎么说,书信体。【非常抱歉,我之前理解错了。我们会再打听打听的

请教各位日语达人们,这句话用日语敬语怎么说,书信体。【非常抱歉,我之前理解错了。我们会再打听打听的。不过还是想再确认一下,你们的确是想用这个银行账户只收钱,不取钱吗?用途清楚了,打听得才准确】

申し訳ございません、先ほど理解し间违えまして。もう一度调べておきますが、再度确认をいたします、贵社はこの口座をただ単にお金を受け取るだけに使うつもりで、お金を下ろすことはないという事で间违えないですか?用途别の口座がありますので、间违えて迷惑をかけないようにと思いまして、确认させて顶きます。追问

谢谢你的帮忙翻译!最后那句能不能按照我的原话翻译呢?

追答

详しい用途がわかりましたら、こちらも确认しやすいので、何卒お愿いいたします

这样子?

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

...等,这方面我也不是很明白,我要问一下。用日语怎么说?要书信敬语!
少々お待ちください。これに関しましては、私も良く存じ上げておりませんので、确认してからご返事します。

日语常用敬语使用方法
这句话与「その豚肉は新鲜でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。 若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。 这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈...

哪位日语高手能帮我翻译一下这句日语?书信敬语哦!十分感谢!!【所以...
ですので、此度手続きされるにはどんな书类が必要なのか、ご教示顶けませんでしょうか。残りはご访问させて顶く时に持参致します。如上,纯手工,求采纳~

各位日语达人们帮忙日语翻译书信敬语!十分感谢【关于我的手续,需要邮寄...
そしてbこのファイル8册全部同じなのは、そんなに多いも使わない)

...翻译一小段日语好吗?书信体敬语,不要口语!【我已经打听到了,因为...
工作的事情以后还是找专业的翻译,以免闹出笑话。花点钱也值啊。

各位日语达人们帮忙日语翻译书信敬语!【关于我的手续,需要邮寄附件里的...
私の手続きのことを伺いしたいですけど、邮送の材料は必要ですか。それとも写真を撮ってきたらいいですか。たとえ邮送を必要ならば、何を送ればいいですか。返信でお愿いします。残った分は日本に行く时で渡してもいいですか。どっかで闻きました、付件の材料はそんなに使えなく...

有谁可以告诉我几个常用的日文白话翻译
あなた(贵方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说] きみ(君)[常用] おまえ(お前)[礼节性低] てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用] きさま(贵様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类] なんじ(汝) [非常用,动画中我只听到过3,4次] おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐...

请各位大神帮我翻译一下 要日语 用敬语 其他书信习惯也加上 谢谢啦 急...
に残念(ざんねん)でなりません。どうかお许(ゆる)しください。もしまた机会(きかい)がありましたら再度(さいど)留学を考(かんが)えたいと思いますので、これからもよろしくお愿(ねが)い申(もう)し上げます。(加一个结尾,意思是如果以后有机会我再考虑留学,请继续多关照)...

各位朋友大家好! 我有个日语问题请教一下。
这里是“こと”的用法之一,指“与。。。有关的事情”,“以。。。为中心的事情”。再举几个例子:1ぼくのことは心配するな。不要担心我。2试験のことはもう话すのをやめよう。关于考试的事就别提了。3あいつのことだから信用できない。因为是他,所以不能相信。“こと”不一定都要翻...

日语的尊敬、自谦、郑重语
1、敬语助动词---れる、られる 动词未然形(五段动词)+れる 动词未然形(其他动词)+られる 这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。2、敬语句形 敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。お+五段...

相似回答