请日语高手进来翻译,急 在线等!

具体的情况是这样的,检查员来的意思是说我们从国外进口的设备都是需要商检的,但是我们只报检了两台设备。但是国外进口商说上海海关那边说只有这两台设备需要商检其他的设备不需要,并只把这两台设备的报检资料寄给我们。中国的法律是需要报检的进口货物未经报检擅自开箱使用要罚款,罚款金额为进口货物的5%--20%。已经于国外进口商联系过,那边回答说确实上海只通知这两台机器要报检,其他设备没有通知。商检局那边说,等你们总经理回国之后去一次商检局到时候再具体讨论。

。。进出口商品検験局の系さんは「うちの外国から 输入された设备が すべて 検験する必要だ」と言ってます そして 我が侧は ニ台しか 申告してないんですが 外国の输入业者により、
「上海税関の方は ニ台だけの设备が 検査する必要で その外は 検査しません」と言う事、
また ニ台だけの设备の申告资料をお送りしてくれました

中国の法律によって 输入した货物が 申告すべきですが 申告しない场合、胜手に开梱するのなら
罚金する恐れがあり、罚金金额は 输入の総金额の5-20%  うちは 外国の输入业者に
连络を取れましたが 相手は「上海から お知らせしたニ台机械が申告するもの、外は知らせてない」とのことです

商品検験局侧に「社长が帰国してから、一回 商品検験局に行き、再度 検讨しよう」と言いました

看来总经理是日本人啊 放心用吧 他一看就明白了。。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-11-05
具体状况は下记のとおりです。税関の検査员が来られて、海外输入の设备が全部商品券だ必要という趣旨の内容を伝えており、われわれは2台だけ申し込んでいています。输入会社より上海税関侧がその2台だけ検査必要でその他は不要との话で、当该2台设备の検査用资料だけを送ってきています。中国の法律より、検査必要な输入货物が未検査で胜手に开梱して使用したら罚金されます。罚金金额が输入货物金额の5%-20%になります。国外の输入会社にすでに连络して、そちらの回答は确かに上海侧が単にその2台を検査申请をしてください、その他の设备について通知がないとのことです。商検局侧の话は、うちの総経理が帰国したら、商検局に来て具体内容を打合せくださいとのことです。

急,在线等,一句日语翻译
今回、可能な范囲で、再度CDを値下げ(割引)させていただきます。

求日语大神翻译,在线等。急急急!
桂林に访问したことで御感想话せませんか2,我们早就期待着您来访了 ご访问は ずっと前から お待ちしておりますね。3,我们对各位的来访表示热烈欢迎。 皆様の御来访は 大歓迎しております4,我去叫车,请您稍等。 私が车を连络にしますが 悄悄 お待ち下さい5,车在外面等...

日语高手请帮我翻译一下,很急,在线等
真是非常抱歉,我恐怕不能给你带来幸福。对不起!私は本当に自分が何をしていますかを知らないで、まさかひとつが悲しむのがまだ足りませんか?我真的不知道自己在做什么,有了一个难道还不够悲伤吗?私はとても利己的で、多くつけて时间が少しずつ忘れることができると思って、しかし...

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
1、养儿方知父母心(子供を持って始めて亲の恩を知ることができる) 好事不出门(悪事千里を走る)2、夜以继日地劳动 (昼夜の别なく働く) 瑞雪兆丰年(雪は豊年の兆し)3、人生七十古来稀 (人生七十古来稀なり) 三个臭皮匠赛过诸葛亮(三人寄れば文殊の知恵)4、肝胆相...

请日语高手帮忙翻译一句话 (在线等)
1:チャレンジ好きです 。这个跟二楼的回答一样,这里的好き不再是动词,而是和チャレンジ结为一体的名词,意思就是“喜欢挑战的人”。另外举个例子,“女好き”就是爱好女人的人。“スポーツ好き”“歌好き”,不是我喜欢运动或是我喜欢唱歌,而是指喜欢运动的人及喜欢唱歌的人。2:チャ...

求日语高手帮忙翻译,急!!!
5、お客様へ积极的に対応し、よりいい関系を维持できるようにお客様からの问合せを処理し、クレームゼロを目指します。6、お客様の経営、与信情报を常に把握し、状况変化に随时対応できるように定期的なフォローを行います。如有翻译不适之处请见谅,希望能帮到你。祝你面试成功!

请高手帮忙翻译成日语,急求在线等,谢谢!!
仕事の态度というのは仕事に対する评価と行为倾向だと思います。仕事に対する真面目さ、责任、努力の程度などの面があります。现在、たくさんの企业は仕事に対する态度を第一位とし、能力がその次です。仕事の能力が普通ですが、仕事の态度は普通と思ったら、真理ではありません。だから、...

请日语高手进来翻译,急 在线等!
罚金する恐れがあり、罚金金额は 输入の総金额の5-20%うちは 外国の输入业者に 连络を取れましたが 相手は「上海から お知らせしたニ台机械が申告するもの、外は知らせてない」とのことです 商品検験局侧に「社长が帰国してから、一回 商品検験局に行き、再度 検讨しよう」と...

急~~~在线等~~~求高手用日语翻译下
远方を目指したゆえ、雨も风も気にせずに前に进まねば

日语高手!进来一下!请翻译以下3个句子
1.先生に叱られた後、やっと授业が始めた。2。私が谛めようとするときに、また希望が现れた。3目标があればそのことを顽张ってやり続けていくべきと思われていますが、私にとって难しすぎる、私は谛めようとする。楼上的这句 我慢して顽张ると思われるのですが、难しい。谛めよ...

相似回答