1,在日本越来越少人从事大米的种植劳动,低利润,高风险使得农夫地种植大米失去的兴趣,但是作为主要原料,这对于日本清酒产业是沉重的打击,我们不得不怀疑再过几年,能不能买到足够酿酒的优质大米。
2,随着清酒市场的萎缩,清酒相关行业如碾米机、灌装机械等行业也不再景气。包括从事清酒行业的工作人员数量也逐年降低,随处可见的招工广告也改变不了这个局面,甚至还经常出现原有雇员不明原因的辞工事件。
3,清酒面临的形势非常严峻,国内消费量下降,而其他酒类也在不断挤占清酒的市场份额。在以前的日本,说起酒指的大部分都是日本清酒,然而随着国际化发展,国外的酒传入了日本,其中葡萄酒和啤酒深受年轻人的喜爱。对清酒冲击最大的是烧酒。一方面是由于烧酒的价格相对较低,另一方面,也由于日本人的饮食习惯逐渐转向口味厚重的食品。日本清酒在激烈的竞争中,市场份额不断降低。
急求大神帮忙翻译一段日语,在线等,十万火急!!!
1、日本が少なく携わる人のコメの栽培労働、低い利益を出し、ハイリスクにより农夫にコメ农业の兴味を失ったのではないと言うが、主な材料を使って、これは日本酒产业は深刻な打撃を受けることに疑问を持つようにして、これから数年、酒を买えない十分な良质のコメは。2、日本酒市场...
中文翻译成日文.十万火急! 跪求答案!! !万分感谢.
今日ルームメイトと一绪に、クラス全员を我が家に招いてパーティを开いた。このパーティは以前のパーティとは违っていた。というのはクラスメートが皆违う国から来ているということだ。だから最初は、言叶が通じなかったり、料理の味が违うので、パーティが成功しないのではな...
求日语高手帮忙翻译,十万火急,万分感谢!希望各位高手能帮帮我
乱世の中、英雄は辈出し、同时に野望家も寂しさに甘んじなく现れました。その中には中国の曹操と日本の织田信长一跃有名になりました。今まで数多くの専门家、学者たちはこの史上で有名な“常胜将军”の二人の伝说人生を研究している。曹操の一生は争论を浴びていた一生である。乱世から...
请帮忙翻译段日语!不用精确翻,意译即可
【翻译】家の子が贵幼稚园に通っています。私が外国人のため、日本语がうまく话せません。3歳クラス顷にはすでに连络帐を使わなくなりましたが、家の子が幼稚园でどんな様子なのか、亲として心配で知りたくなります。その経纬で、先生方にご相谈がございます。家の子のために特别...
谁帮我翻译一下这段日语!急,在线等!
たった1つの転がってたあたしを绮丽にしてくれて 是你将一个不小心跌落凡间的我打扮的美丽非凡 いつだって支えてくれた 任何时候都给我支撑 あなたが恋しくて恋しくてこれ以上离れたくないよ 迷恋着你,迷恋着你 不想和你分离 あなたが恋しくて恋しくてずっとずっと大好きだよ 迷恋...
麻烦帮忙翻译日语!急!跪谢!实在着急!有悬赏!
高一化学,急!!!快点帮帮忙啊!十万火急 因为在除去硫酸盐的时候BACL2加的是过量,所以需要用Na2CO3溶液除去过量的BaCI2。如果Na2CO3溶液放在BaCI2前面就没法除了。这道题求解,财富值不多,谢谢啦,急 所有人都背对着电梯门,你不觉得奇怪吗? 惟一正确答案就是:电梯间的后面突然空了!这太令人...
麻烦日语大师帮忙翻译以下句子,急!!!
1,私の趣味は歌を歌うこととピアノを弾くです。専门は音楽と英语です。私の梦は多くのお金を储けて世界を周游するのです。2,私が北陆大学に行った后に、企业の法务を学びたくて、私が法律に対して比较的に兴味を持つため、その上、私の记忆力と分析能力はとてもすばらしくて、私の...
请日语高手帮忙帮忙翻译这段文字~急急~~!
同じ月を见てるよね... 看着同一个月亮吧...家路を急ぐ 流れる人込み 疾走在归途中的流动的人群 何処かで寄り道なんかして 在哪里绕个道 なんてことない场所だっていいから 亦或没有这种地方也没关系 もう少し话してたいよ 总想再说几句话 楽しすぎる时ほど 越是开心 早く过ぎて...
在线等,急急急,求这俩篇日语翻译作文
第一篇:この前、テレビでXXは大型台风に袭われたことを见ました。それから、台风の後、学生の皆さんはどうなるかと心配に なりました。残念ながら、お见舞いに行くことはできませんが、自分のできる限り援助をさせてください。皆さんぜひ顽张り ましょう。第二篇:インターネッ...
日语翻译,急求,在线等
暑い日が続いていますが、皆様いかがお过ごしでございましょうか。田还是很热,大家都怎么过呢?クーラーが本格的に故障してしまった仆は、窓を开けっ放しにして寝ています。我的空调真正的坏了,开着窗户睡觉。こんな告白をすると、一部方面から「东京は物騒だから……」と戒めのお...