精卫填海翻译为英文

初中下册英语书第61页的第3部分

太阳神炎帝有一个小女儿,名叫女娃,是他最钟爱的女儿。炎帝不仅管太阳,还管五谷和药材。他事情很多,每天一大早就要去东海,指挥太阳升起,直到太阳西沉才回家。

炎帝不在家时,女娃便独自玩耍,她非常想让父亲带她出去,到东海太阳升起的地方去看一看。可是父亲忙于公事,总是不带她去。这一天,女娃便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。不幸的是,海上起了风暴,像山一样的海浪把小船打翻了,女娃被无情的大海吞没了,永远回不来了。炎帝固然痛念自己的女儿,但却不能用医药来使她死而复生,也只有独自神伤嗟叹了。

女娃死了,她的精魂化作了一只小鸟,花脑袋,白嘴壳,红脚爪,发出“精卫、精卫”的悲鸣,所以,人们又叫此鸟为“精卫”。

精卫痛恨无情的大海夺去了自己年轻的生命,她要报仇雪恨。因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,或是一段小树枝,展翅高飞,一直飞到东海。她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。

大海奔腾着,咆哮着,嘲笑她:“小鸟儿,算了吧,你这工作就干一百万年,也休想把大海填平。”

精卫在高空答复大海:“哪怕是干上一千万年,一万万年,干到宇宙的尽头,世界的末日,我终将把你填平!”

“你为什么这么恨我呢?”

“因为你夺去了我年轻的生命,你将来还会夺去许多年轻无辜的生命。我要永无休止地干下去,总有一天会把你填成平地。”

精卫飞翔着、鸣叫着,离开大海,又飞回发鸠山去衔石子和树枝。她衔呀,扔呀,成年累月,往复飞翔,从不停息。后来,精卫和海燕结成了夫妻,生出许多小鸟,雌的像精卫,雄的像海燕。小精卫和她们的妈妈一样,也去衔石填海。直到今天,她们还在做着这种工作。

人们同情精卫,钦佩精卫,把它叫做“冤禽”、“誓鸟”、“志鸟”、“帝女雀”,并在东海边上立了个古迹,叫作“精卫誓水处”。

The sun god Yan Di has a youngest daughter, the named female baby, is the daughter who he most cherishes. Yan Di not only manages the sun, but also manages the grain and raw material for medicine. His matter are many, daily early morning must go to East China Sea, directs the sun to raise, sinks until the sun west only then goes home. the Yan Di when the home, the female baby then alone plays, she wants to let the father lead her to exit, raises the place to the East China Sea sun to look. But the father is busy with official business, always does not lead her to go. This day, a female baby then person harnesses a boat the place which raises to the East China Sea sun to rule out. Unfortunately, marine had the storm, the Xiangshan same ocean waves has overturned the boat, the female baby has been embezzled by the heartless sea, forever did not come back. The Yan Di no doubt pain reads own daughter, but actually cannot use the medicine to cause her to die and be reborn, also only then alone the downcast sigh sighed. the female baby has died, her spirit has made a bird, the colored head, Bai Zuike, the red claw, sends out “the fine health, the fine health” calling out in grief, therefore, the people are also called this bird are “the fine health”. the fine health hatred heartless sea has taken away the young life, she must avenge a grievance. Therefore, she not to stop lived from her sends on Hatoyama to hold a grain of pebble, perhaps section of small branches, soared to great heights, has flown East China Sea. She circles around overhead desertedly in the mighty waves turbulent sea level, is calling out in grief, throws the gravel branch, wants to level the sea. the sea is galloping, is roaring, ridicules her: “the small bird, considers as finished, your this work does for 1,000,000 years, also gave up any idea of that levels the sea.” fine health in upper air answer sea: “even if does for 10,000,000 years, 100,000,000 years, do the universe the terminus, the world weekend, I will level finally you!” “why do you such hate me?” “, because you have taken away my young life, you will take in the future also away many young innocent lives. I must forever endlessly do, will fill in one day you the flat land.” the fine health soars, is sounding, leaves the sea, also flies back sends Hatoyama to hold the gravel and the branch. She holds, throws, year in and year out, the reciprocation soaring, ever does not cease. Afterward, the fine health and the petrel have formed the husbands and wives, gives birth many birds, female elephant fine health, male elephant petrel. The small fine health and their mother are the same, also holds the stone reclamation. Until today, they are also doing this kind of work. the people sympathize with the fine health, admires the fine health, is called “the injustice birds and beasts” it, “the oath bird”, “the will bird”, “emperor female que”, and on has set up a historical site nearby East China Sea, is called “fine Wei Shishui place”.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-05-19
Jingwei (精卫 or 精卫) is the name of a character in Chinese mythology. Originally the daughter of the emperor Yandi, she perished at a young age in the East Sea. After her death she chose to assume the shape of a bird in order to exact revenge upon the sea by bringing stones and small twigs from the mountains nearby over the sea in an effort to fill it up. Jingwei even has a short dialogue with the sea where the sea scoffs her, claiming that she wouldn't be able to fill it up even in a million years, whereupon she claims that she will then proceed to take ten million years, even one hundred million years, whatever it takes to fill up the sea so that others would not have to perish as she did.

From this myth comes the Chinese expression 精卫填海 ("Jingwei filling the sea") meaning a symbol of dogged determination and perseverance in the face of seemingly impossible odds.

Professor Manyuan Long from the University of Chicago named a new Drosophilia gene after Jingwei[1] because it was - like the princess - 'reincarnated' with a new function and a new appearance (structure). Other related genes were named following the legend
第2个回答  2009-05-10
是不是这篇啊,初一的吧
从前有一个小女孩,她的名字叫做女娃,她的父亲炎帝非常爱女娃,他们经常在一起玩,有一天,女娃到海上划船,不小心掉进海里淹死了,她的灵魂变成了一只名叫精卫的小鸟。炎帝非常伤心,每天来看精卫。精卫怨恨大海,于是每天叼来石头和树枝要填平大海
Once upon a time, there was a little girl named Little girl, her father was Emperor Yan, and loved Little girl very much. They often played together, but one day, while Little girl was boating in sea, she was drowned carelessly, and her soul became a bird called Jingwei. Yan felt very sad and saw Jingwei every day. Jingwei hated the sea and she decided to use the stones and branches to reclaim land.
第3个回答  2009-05-10
Once upon a time,there was a little girl called Nuwa.Her father was Emperor Yan and he loved Nuwa very much.So they ofen playd together.But his father is busy business,always don't take her to the east where the sun rises.One day,she go to the sea.Because of the storm at sea,like the waves mount the boat.First,the female is the sea engulfed forever,don't come back.Next,the female is not willing to her death,she became a bird of the soul,named"jingwei"and then she often fly go on an excurcion to the title,or a small brancher,fly to the east China sea.Finally ,she surfy sea flying , cast stones or branches ,want to fill the sea.

绝对的手工!
第4个回答  2009-05-24
The predecessor of Jingwei is Nuwa ,daughter of sun god---Emperor Yan.One day,Nuwa travelled across the East China Sea in a small boat.Unfortunately,evil waves stroke down the boat,and Nuwa was drowned.
her spirit became a bird called Jingwei .To prevent the sea from killing other innocent people,Jingweiswore to fill and level up the sea.

精卫填海英语翻译
精卫填海的英语翻译是:The Dedication of Jingwei to Fill the Sea.精卫填海的故事源自中国古代神话传说。精卫是传说中的一只鸟,由不满海洋吞没其家园的少女的灵魂变化而来。她决心将海洋填平,以此来报复海洋对她的伤害。这个传说展现了人类面对自然灾害时坚韧不拔、不屈不挠的精神。在英语中,“...

精卫填海怎么翻译?
精卫填海是一个成语,用英文可以翻译成The bird Jingwei trying to fill the sea,简单一点可以是Jingwei Filling the Sea 在四六级考试中曾经有一篇精卫填海的翻译文章,下面我们详细看一下2017年6月的英语四级翻译模拟:一、中文:“精卫填海”(Jingwei Filling the Sea)是中国的一个神话故事。根据古代...

精卫填海 英语翻译
The bird Jingwei trying to fill the sea"精卫填海"这个成语就是由这个传说而来的,形容那些坚定不移,不屈不挠,不到目的决不罢休的人。Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying ...

精卫填海翻译
英文:jingwei fills up the sea(精卫填海) 中文:《山海经》古文:发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自鴞。 是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。 译文:发鸠山,...

精卫填海英语翻译
1. The legend of Jingwei bird attempting to fill the sea gives rise to the idiom "精卫填海," which symbolizes Determination, perseverance, and unwavering resolve until the goal is achieved.

精卫填海翻译
Jing Wei fill the sea with stone,精卫用石头填海

精卫填海原文翻译成英文
《精卫填海》是一则中国古老的神话故事,讲述了一只鸟精卫不畏艰险,不断地将海水倒入山洞之中,以填平东海。这个故事告诉人们,勇气和毅力可以战胜任何困难。The story of 'Jingwei Filling the Sea' is an ancient Chinese myth, which tells the tale of a bird spirit named Jingwei who fearlessly...

《女祸补天》,《精卫填海》翻译
一、《精卫填海》1、英文翻译:The bird Jingwei trying to fill the sea Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized...

精卫填海 英文翻译
her very much.So they always played together.One day nuwa played .she was on the sea and her boat。Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. Her father watched the birl very tried.Finally, she decided to fill the sea....

精卫填海英文版
中国古代神话故事 精卫填海 英文版 双语带翻译 Long long time ago, there lived a little princess named Niu Wa (女娃) who was the youngest daughter of Emperor Yan, the legendary ruler in ancient Chinese mythology.精卫填海讲的是中国古代神话中炎帝宠爱的小女儿女儿的故事。The littel ...

相似回答