重耳出亡始末的前六段翻译
说:“我依靠君父的命令享有养生 的俸禄,得到所属百性的拥护。有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。 同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子。
重耳出亡始末翻译左传重耳出亡始末翻译
《重耳出亡始末》出自《春秋左传·晋公子重耳之亡》,翻译为:晋公子重耳遭受危难时,晋军攻打蒲城,讨伐重耳。蒲城的人们要抵抗,重耳不允许,他说:“我凭借君父的任命,享受他养生的俸禄,才得到了一批人的拥护。得到拥护后去跟他较量,罪恶莫大于这个了。我出逃就行了。”于是逃奔到狄人那里去了。...
重耳出亡始末原文及翻译
翻译是晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他。蒲城民众想要抵抗,重耳不允许,说:倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了。我还是逃走吧,于是(重耳)就逃往狄国。随从他一起逃亡的人有狐偃、...
重耳出亡始末翻译
说:“我依靠君父的命令享有养生 的俸禄,得到所属百性的拥护。有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。 同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子。
韩非子十过原文及译文昔者晋公子重耳出亡
翻译:第九种过错是内不量力,外靠诸侯,这是削弱国家的祸患。十曰国小无礼,不用谏臣,则绝世之势也。翻译:第十种过错是国小无礼,不听谏臣,这是断绝后代的形势。昔者晋公子重耳出亡,至于狄,狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。翻译:从前晋国的公子重耳出逃,到了狄国,狄国...
文言文《重耳流亡》原文及翻译
文言文《重耳流亡》原文及翻译原文:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战。重耳不可,曰:「保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。」遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子
晋公子重耳之亡原文及翻译
1、晋公子重耳在难中,晋人攻蒲城。蒲城人欲战,重耳不许,称保君父之命而受其生禄,得人则有罪。遂奔狄,随行者有狐偃、赵衰等。狄人攻廧咎如,获二女:叔隗、季隗,赠诸公子。公子娶季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗嫁赵衰,生盾。将适齐,季隗言待二十五年,不来则嫁。答曰愿待,遂留狄十二...
求<晋公子重耳之亡>全文翻译
晋侯赏赐随从他出亡的人,介子推没有为自己争取俸禄。晋文公也没给他分到俸禄。介子推说:“献公有九个儿子,只有晋文公一人了。惠公。怀公没人亲近,外内反对。天没有绝晋,必定要立人主。主持晋国祭祀的人,除了你还有谁呢?是天安排的,而几个随从出亡的人却说成是他们的力量,不是很荒谬吗?私下拿人的财产...
文言文《重耳流亡》原文及翻译
【原文】 晋公子重耳之及于难也(1)。晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄(2),于是乎得人。有人而校(3), 罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、 司空季子(4)。 狄人伐唐咎如(5),获其二女叔隗、季隗,纳诸公子,公于取季隗,生伯俦、叔刘(6)...
重耳出亡原文及翻译注释
1、重耳出亡的历史背景可以追溯到春秋时期,晋国宫廷内部发生了一场权力斗争。重耳的父亲晋献公年老昏庸,宠爱小妾骊姬及其子奚齐,打算废掉太子申生,这引发了申生的不满和反抗。申生在宫廷斗争中失败,被迫自尽,而重耳为了躲避祸乱,不得不逃离晋国。2、重耳出亡的另一个重要原因是晋国与狄族之间的战争...