英语高手帮忙翻译一下啊

It being in the springtime
and the small birds they were singing,
Down by yon shady harbour
I carelessly did stray,
The the thrushes they were warbling,
The violets they were charming
To view fond lovers talking,
a while I did delay.
She said, my dear
don't leave me all
for another season,
Though fortune does be pleasing
I 'll go along with you,
I 'll forsake friends
and relations and bid this Irish nation,
And to the bonny Bann banks forever
I 'll bid adieu.
He said, my dear
don't grieve
or yet annoy my patience,
You know I love you dearly
the more I'm going away,
I'm going to a foreign nation
to purchase a plantation,
To comfort us hereafter
all in Amerika.
Then after a short
while a fortune does be pleasing,
T'will cause them for to smile
at our late going away,
We'll be happy as Queen Victoria,
all in her greatest glory,
We'll be drinking wine
and porter all in Amerika.
If you were in your bed
lying and thinking on dying,
The sight of the lovely Bann banks,
your sorrow you'd give over,
Or if were down one hour,
down in yon shady bower,
Pleasure would surround you,
you'd think on death no more.
Then fare you well,
sweet Cragie Hills, where often times
I've roved,
I never thought my childhood days
I 'd part you any more,
Now we;re sailing on the ocean
for honour and promotion,
And the bonny boats are sailing,
way down by Doorin shore.

歌词长了点,麻烦大家了

话说。。你怎么不去英语分类问阿。。。

It being in the springtime

那是在春天的时节
and the small birds they were singing

小鸟儿们在歌唱
Down by yon shady harbour

沿着远处婆娑的海港
I carelessly did stray

我不经意间竟迷失了方向
The the thrushes they were warbling

画眉鸟柔和的唱着歌
The violets they were charming

还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
To view fond lovers talking

看着多情的恋人们低语
a while I did delay

我停下了脚步

She said, my dear

她说,亲爱的
don't leave me (all)for another season

请不要在任何季节离我
Though fortune does be pleasing

虽然命运将我们捉弄
I 'll go along with you

我还要与你在一起
I 'll forsake friends

我会放弃亲友
and relations and bid this Irish nation

放弃爱尔兰民族的祝愿
And to the bonny Bann banks forever I 'll bid adieu

对神发誓,我永远都不会说再见

He said, my dear

他说,亲爱的
don't grieve

请不要悲伤
or yet annoy my patience

否则会困扰我的耐心
You know I love you dearly the more I'm going away

你要知 道即使离开,我只会更强烈地爱你
I'm going to a foreign nation

我要去一个遥远的国度
to purchase a plantation

去寻觅一片土地
To comfort us here after all in Amerika

来抚平灾难给我们带 来的所有创伤

Then after a short while

不久以后
a fortune does be pleasing

当一切都已经平息
I'will cause them for smile at our late going away

我将让所有人都因我们这次离别而幸福
We'll be happy as Queen Victoria

我们将像维多利亚女皇一样快乐
all in her greatest glory

有着她最伟大的荣耀
We'll be drinking wine and porter all in Amerika

我们要在这废墟上品尝美酒佳肴

If you were in your bed lying and thinking on dying

如果 你躺在床上正思考着死亡
The sight of the lovely Bann banks,so your sorrow you'd give over

爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
Or if were down one hour

或许瞬间就会降临
down in yon shady bower

降临在那幽暗的凉亭
Pleasure would surround you

快乐将围绕着你
you'd think on death no more

你将不会再想到死亡

Then fare you well

所以永别了吧
sweet Cragie Hills

我可爱的克雷吉山峦
where often times I've roved

我曾漫游数次的地方
I never thought my childhood days I 'd part you any more

我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
Now we;re sailing on the ocean for honour and promotion

而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
And the bonny boats are sailing,way down by Doorin shore

沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-05-23
它是在春天
和小鸟儿他们唱歌,
由冯荫港湾
本人不小心没有流浪,
在他们的画眉及格,
他们的紫罗兰迷人
要查看爱好者喜欢说话,
但我没有拖延。
她说,我亲爱的
不要离开我
一个赛季,
虽然财富不被取悦
我将与你一起,
我会放弃朋友
与此关系和收购爱尔兰民族,
和邦尼班恩银行永远
我将出价告别。
他说,我亲爱的
不要悲伤
或没有烦扰我的耐心,
你知道我爱你付出
更我走,
我要去外国国家
购买种植,
安慰我们以下
所有在美国。
然后经过短暂
而财富没有得到满意,
T'will导致他们的微笑
我们晚走,
我们将很乐意为维多利亚女王
所有在她的最大光荣,
我们将饮酒
和搬运工都在美国。
如果你是在你的床
说谎与思考死亡,
看见可爱的班恩银行,
你的悲伤你给了,
或者,如果下跌了1个小时,
在冯荫鲍尔,
很高兴将环绕你,
你可以认为没有更多的死亡。
然后车费你,
甜Cragie山,在那里经常倍
我已经roved ,
我从来没有想到我的童年
俺的D部分你,
现在我们;转口的远洋航行
为履行和促进,
和邦尼船只航行,
这样减少了Doorin岸边。
第2个回答  2009-05-23
It being in the springtime 那是在春天的时节
and the small birds they were singing, 小鸟儿们在歌唱
Down by yon shady harbour远处婆唦的海浪,我不轻易间迷失了方向
I carelessly did stray,
The the thrushes they were warbling,画眉鸟在柔和的唱着歌,
The violets they were charming还有那娇媚的紫罗兰竞相开放,
To view fond lovers talking,
a while I did delay.看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
She said, my dear她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
don't leave me all
for another season,
Though fortune does be pleasing虽然命运将我们捉弄,
I 'll go along with you,我还要与你在一起
I 'll forsake friends我会放弃亲友
and relations and bid this Irish nation,放弃爱尔兰的祝愿
And to the bonny Bann banks forever我对神发誓,我永远都不会说再见
I 'll bid adieu.
He said, my dear他说,亲爱的
don't grieve请不要悲伤
or yet annoy my patience,否则会困扰我的耐心
You know I love you dearly你要知道,即使离开,我只会更强烈的爱你
the more I'm going away,
I'm going to a foreign nation我要去一个遥远的国度,
to purchase a plantation,去寻觅一片土地
To comfort us hereafter来扶平灾难给我们带来所有的创伤
all in Amerika.
Then after a short不久以后当一切都已经平息
while a fortune does be pleasing,
T'will cause them for smile我将让所有人都因我们这次离别而幸福
at our late going away,
We'll be happy as Queen Victoria,我们将像维多莉亚女皇一样快乐
all in her greatest glory,有着她最伟大的荣耀
We'll be drinking wine我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
and porter all in Amerika.
If you were in your bed如果你躺在床上正思考着死亡
lying and thinking on dying,
The sight of the lovely Bann banks,爱之神的目光,
your sorrow you'd give over,将你的忧伤带到我身旁
Or if were down one hour,或许瞬间就会降临,
down in yon shady bower,降临在那幽暗的凉亭
Pleasure would surround you,快乐将围绕着你
you'd think on death no more.你将不会再将到死亡
Then fare you well,所以永别吧,我可爱的克雷吉山峦,
sweet Cragie Hills, where often times我曾经漫游数次的地方
I've roved,
I never thought my childhood days我以为从孩童时期起就不会再和你分开
I 'd part you any more,
Now we;re sailing on the ocean而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
for honour and promotion,
And the bonny boats are sailing,沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
way down by Doorin shore.

英语高手帮忙翻译一下
1.和我们一起打篮球 play basketball with us 2.一位有着罕见天分的女性 a woman with rare gift 3.要根据听众的年龄使用相应的语言(使用adjust...to)proper languages should be adjusted to audience'ages 4.年轻人经常被比作早晨八酒点的太阳(compare..to..)the young are usually compared to...

各位英语高手,帮忙翻译一下。
1.Anyway, I've made it at last.不管怎么样,最后我还是成功了.2.I'd like a cup of coffee without mlik.我想来一杯不加牛奶的咖啡.3.I'd like you to meet my father.我想带你去见见我父亲.4.He is my good friend ang he is now workingin a Canadian company in Beijing.他是我...

英语高手请进来帮帮忙!翻译一下
why not president, be a dreamer 为什么不是总统,做一个梦想家 you can be just the one you wanna be 你可以成为你想成为的人 i know that we all got one thing 我知道我们都有一样东西 that we all share together 可以一起分享 we got that one nice dream 我们有一个美好的梦想 ...

急!!! 请英语高手帮忙翻译一下!!! 谢谢啦!!!
I want to have the best price that you offer to me.If the price is reasonable, I want to buy small amount first to make sure the item is a right one as what we want and then I will order with the amountas I mentioned above.我希望你能出个好价钱,如果这个价钱合理,我想...

请英语高手帮我翻译一下!
1我会学着放弃你是因为我太爱你;I'm learning to give you up because I love you too much.2如果我所做的一切不能使你快乐,那么我情愿跟你一起悲伤.If what I have done makes you unhappy, I'm willing to taste the sadness together with you.3前世多少次回眸想望,才换来今生一个擦肩...

英语高手,帮我翻译一下这文章吧!
fuller.女孩们长得更高更胖,她们的胸部和脸庞变得更丰满。As well as all the changes you can see happening,就像所有你可以看见的改变一样,other important changes that you can't see are happening inside your body at the same time.别的重要的改变也同时在你看不见的地方开始了。

请英文高手帮忙将下中文句子翻译成英文..稍有难度(15分)
您好,我推荐您一个非常不错的英语学习网站,里面有很多非常不错的学习资源,您能从中得到不少帮助: englishstudy.info 祝您好运! 1.那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 The sad memory lingers on in my mind impossible to be rid of. 2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林...

英语翻译高手帮忙翻译下
有时候和朋友一起去餐馆吃 Sometimes I go to a restaurant with my friends.晚上的时候在家看看书跟朋友聊聊天 In the evening,I read books or chat with my friends at home.这一年的时间让我改变不少 I changed a lot this year 时间过的很快 马上就要大学考试了 大家一起加油吧.Time passes...

英语高手帮下忙,翻译一下!
笔译:After reading the Robinson Crusoe this wonderful novels, a tall image is always in my eyes, he is a brave Explorer, Navigator Robinson. His tenacious perseverance, spirit, achieved his dream of sailing.Robinson is the hero of the book. During a voyage, Robinson travelled boat...

急!急!急!英语高手帮忙翻译一下吧,电脑软件翻译的就免了
1、宿舍、食堂管理;management of dormitary and eatery 2、保安管理;management of security 3、清洁工管理;management of cleanliness 4、协助主管完成公司制度的建立和实施;assist manager to build and implement the rules of company.5、负责公司场内、场外人员招聘及初面试;in charge of the ...

相似回答