1.When there are many clouds in the sky, all of the sun’s rays cannot reach the earth. Clouds also prevent the earth from cooling off rapidly at night. For this reason, countries such as the British Isles, which are often covered by clouds, have a relatively constant temperature. On the other hand, places such as deserts, which have few or no clouds, have very sharp variations in temperature – between night and day as well as between summer and winter.
2.Whether or not animals feel pain is not an easy question to answer. A human being has direct awareness only of the pains which he himself suffers. Our knowledge of the pains even of other human beings is only an inference from their words, and to a lesser extent their behavior.
3.Basically all the nervous elements which underlie the experience of pain by human beings are to be found in all mammalian vertebrates at least; this is hardly surprising as pain is a response to a potentially harmful stimulus and is therefore of great biological importance for survival.
4.Nevertheless we cannot tell what pain means to an animal. We know from our own experience that pain differ greatly in their quality, severity and emotional accompaniments. We know, too, that experiences which in man would be fraught with intense and prolonged emotion cause only brief and fleeting disturbance in animals. It would be rash, therefore, to conclude that the pain which animals feel can be in all respects equated with that which human beings experience.
最好不要用翻译软件啦~~~
哪位好心人帮助我翻译一下文言文啊,请翻译成白话文,着急用,谢谢!_百度...
文武成康为一代,魏吴蜀汉定三分。桂苑秋宵,明月三杯邀曲客;松亭夏日,薰风一曲奏桐君。十三 元卑对长,季对昆。永巷对长门。山亭对水阁,旅舍对军屯。杨子渡,谢公墩。德重对年尊。承乾对出震,叠坎对重坤。志士报君思犬马,仁王养老察鸡豚。远水平沙,有客泛舟桃叶渡;斜风细雨,何人携榼杏花村。君对相,祖对...
哪位好心人能帮着翻译一下!急!急!急!谢谢!
”我没太明白.警察先生”我说,“您非常热心,我就住在这条路下面一点.”他在看我们的东西:先是花,然后是书架.“好吧,好吧”他笑着说.我知道为什么警察把车开到这里.我对那个警察笑:
哪为好心人能帮我翻译一下文言文《训学斋规》
龟山杨氏因言,秦汉以下,事曰亦须是一一识别,得过欲识别,得过须用着意六经,六经不可容易看了。今人多言要作事,须看史,史固不可不看,然六经先王经世之迹在焉,是亦足用矣。必待观史未有史书,以前人以何为,据盖孔子不存史而作春秋,春秋所以正史之得失也,今人自是不留意六经,故就史求道理,是以学愈博,...
哪位能帮我翻译一下啊谢谢了!!!
译文:离得总部太远了就会出现欺上瞒下的事情,所以,把人放在比较远的地方可以观察他是否忠诚,也就是现在所说的对企业的向心力有多高;近则易狎,,近使以观其敬;译文:离着身边太近了易于产生亲近但又态度不端正的事情,所以,把人放在身边容易观察他是否对事情有分寸感,是否敬业勤勉,是否可以...
急~~~哪位高手帮偶翻译一下
1.2个月前逛商店,偶尔发现的,就买了,首饰嘛从根本来说也就是黄金啦,尽管我对首饰并不怎么在意。2.今天也是,把钱包和iPod往口袋里随手一塞,空着手就来了。
哪位大神能帮我翻译一下。急啊啊啊啊快点啊。。。
不过,安德丽亚很快就说:“哦,你太傻了。为我妹妹的愚蠢喝一杯!干杯!”她拿起另一杯葡萄汁并喝了它。其他演员相继模仿并闭幕。观众以为我的失误是演出的一部分。演出结束后我向每个人道歉。让我意外的是,他们并没对我生气。他们说:“这就是在舞台上的一部分。”我可能会失误,但我喜欢上台...
日语请哪位好心人帮我翻译一下啊 很急!! 翻译器不给分
ほかの人と比べて、私が今している仕事は待遇がよっぽとよく、内容も难しくなくて、入りやすいし、最も肝心なことは人にどうやって话すか、そして対人の态度とことの処理を勉强することができるのです。今となっては、学生としてどんなに幸せなことかやっとわかりました。人は遅...
哪位 好心人 帮我翻译一下 谢谢 急
在他的缺席期间,她爱上 Drouet 的朋友 Hurstwood,中年人,结婚,比较聪明的文化会客室经理。他们最终出走。他们更三年来共同生活。卡丽在智力和情感里变得成熟的,而 Hurstwood 稳定地下降。最终,她想他太大一个负担和薄纸他。Hurstwood 下沉降低和降低。在成为一个乞丐以后,他自杀,而卡丽成为音乐的...
急急急,请好心人帮忙翻译下.
我可以好好爱你,因为你让我觉得很快乐。我希望可以永远爱你。应该是这个意思,只是写得有点毛病。let me think应该改成make me feel very happy
谁能帮我翻译一下这篇短文?(注:最好不用百度翻译)快一些!谢谢各位好心...
翻译:琳达是个年轻貌美的女孩。面对神情羡慕,侃侃赞赏的某些男士,琳达特别习以为常;面对表情困惑,相视羞涩的其他男士,琳达同样司空见惯。在一个夏天,琳达出国办事。她坐在一处小镇的小餐馆里等候点菜。当琳达走进小餐馆时,一位妙龄男侍在吧台正和某个人交谈。起初,这位男侍并没有恰巧看见琳达,...