法语高手翻译这段话并解答两个小问题

最后一句的plantés在句子中作什么成分

1,plantés是arbres的修饰补语;这句大意:目的是2007年在全世界至少种植10亿颗树。

2,une campagne pour un milliard d'arbres. 这里的campagne跟乡村没有关系,是“宣传活动”的意思,une campagne pour un milliard d'arbres直译的话就是:为了种植10亿树而展开的宣传活动。后面的那句中的via le site de la campange即是:通过这一宣传活动网站。可以参考法语助手看一下campagne的所有含义,campagne在不同的情况下意思是不同的,如campagne publicitaire就是广告宣传,而不是乡村广告;

3,pour un milliard d'arbres这里的pour是“为了”,表示目的。追问

能加你吗

追答

是要加什么?

追问

qq

追答

抱歉,我不用QQ。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-01-05
plantés 和 arbres 是同位语,前者修饰后者。我觉得算是补语。
相当于英文里的see those trees planted追问

une campagne pour un milliard d'arbres.这个词组啥意思,整句话啥意思?地球村?

追答

上面有一句plantons pour la planète,意思是说要把世界建设成绿色世界,那么就接近于乡村了。une campagne pour un milliard d'arbres的意思就是 植有千千万万棵树的乡村(世界)。

追问

pour的作用是?

追答

“为了”,表目的,即种这么多树是关键。

追问

你qq多少啊,能加你吗

追答

http://www.baidu.com/p/aline15?from=zhidao加她吧,她很友善很耐心。

那人说得对,campagne有其他意思,是“战役”的意思,因为植树造林这项活动是实践的、浩大的、长久的、有难度的,“宣传活动”浮于宣传,不是最妥当。

请法语高手翻译下面这段法语,然后回答有关的几个小问题
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?若果把青葱岁月比作一场旅行(直译:如果旅程组成了年轻时期)apprécier de啥意思?欣赏,给予好评,原句:像你一样,我并不喜欢衰老 et non啥意思?原句中是 “而不是”的意思,估计这是一封书信?写得比较口语 下面我帮你翻译全文 听到你结婚的消息我...

法语高手帮忙翻译一下,谢谢了
先看看这句话的翻译:法国最有名的港口,除了马赛,还有勒阿弗尔,布雷斯特,南特和波尔多。这样你就明白了吧?可以说句子中省略了“il y a encore”。

请法语高手翻译这一句话,非常感谢!急急急:
il est rappelé que:提示如下。il指下边的提示内容。et ce pendant la durée prévue par ledit contrat:在该合同限定的期限内。ce 指前边的内容,即“工作地点”、“合同限定的工种”。

请大家帮忙翻译一段法语对话~谢谢~好的话会追加分的~
mes parents sont des médecins,et ils ont une pharmacie.B:C是我的好朋友,我们在同一所大学念书而且我们住同一个寝室。C est mon(ma) meilleur(e)ami(e),on fait les études dans la meme université,en plus nous somme des collocataires.C:啊!这真是太好了,你们在哪个学校呢?Ah ...

法语这段话两处不懂求解释
1) 应该是“看”, 主要成分:Nous regardions si ces hommes et ces femmes avaient l'épaule meurtrie par le recul de la crosse et les mains noircies de poudre. 看看这些男人和女人的肩膀是否有 (开枪的时候枪托往后面振-- 这你可以自己翻译得顺些)枪托留下的痕迹, 和手指(开枪时...

请求把法语翻译成中文,谢谢啦~~
嗯,法语中这个词一般表示对前面列举的总结,他不好意思答,就想搪塞下,哄小孩么...)那什么,爸爸很忙,没时间回答你所有的问题。第二段对话:小菲尔垂头丧气地慢慢走开了。他喃喃自语到:唉...看来,我是没法知道自己为什么招人喜欢了。。(这段话一开头不是对话,是心理描写,法语中的“-”...

法语高手帮忙翻译一下,谢谢了!
une dure période de repas de fêtes.翻译:法国人摆脱了一顿痛苦的节日餐。sortir de 的意思很多,比如:从…出来,离开,度过,摆脱等。dur(e)坚硬的,困难的,痛苦的,费劲的,严酷的……période是时期,周期,阶段的意思,这里我们没有必要硬翻,总之就是挨过了一小段令人苦恼的用餐时光 ...

法语高手请进 法语问题翻中文 不要翻译软体
1. Pourquoi la musique occupe-t-elle une place privilegiee dans le monde artistique?为什么音乐在艺术界占据独特的地位?2. De quelles facons la musique fait-elle partie de la culture d’un peuple?音乐在民族文化中的表现形式是什么?3. Pourquoi parle-t-on de mondialisation de la ...

法语高手请进 需要帮忙用法文回答几个小问题!!!1
1.ça dépend de la personnalité, la situation économique de la famille et l'effort.2.parce qu'il peut produire l'influence négative ,comme 《Gloomy Sunday》.3.oui .parce qu'on n'aime pas les musiques qu'on n'écoute jamais . on peut connaître les musique...

请懂法语的朋友帮我翻译一下这段话,有分噢~
fatiqué 我倦了。je me cache parce ke je suis fragile, ouais; je suis pas un objet pour les autres.我躲起来了,因为我很容易受伤,对,就是这样的;我不是别人的玩具。ce qui te fait plaisir é juste un physique, nn, t'as zieuté koi, qqch d vrai? parce ke tu crois ke ...

相似回答
大家正在搜