麻烦帮我翻译下这几句
(最好不要用翻译器 很多翻译器翻译的都不准
比如 把一个中文句子翻译成日语 出来的日语再复制粘贴翻译成中文
这样出来的结果就跟之前的中文不一样了 麻烦翻译准点 谢谢)
你是我唯一的牵挂
宝贝作我最后的终点
嗯 这样很好
嗯 我等你回来
学过日语,懂日语高手请进!!
你是我唯一的牵挂 あなたは私が唯一な気挂かりだ 宝贝作我最后的终点 ダーリン、私が最后の终点にしよう 嗯 这样很好 うん、こうしたらいいさ 嗯 我等你回来 うん、あなたの帰りを待ってるよ 因为不知匿名朋友性别,所以译文中出现的人称代词一律用的是通用词汇,请参考!
学过日语的高手请进 这几句话用日语怎么说?帮忙翻译下 谢谢!
你要过的幸福 幸せになって しあわせになって 我们要一起幸福的走下去 二人とも、幸せに ふたりとも、しあわせに 最近过的怎样?最近はどうだった?さいきんはどうだった?把我忘了吧 仆のことを忘れて ぼくのことをわすれて 我先走了 先に行くから。さきにいくから。我该走了 ...
日语高手请进,谢谢!
原文:つきっきりでコーチとなって指导した。疑问点:请给我解释一下つきっきり这说法吧。つきっきり:少しの间もそばを离れず付き添うこと。形容动词、つききり的强调说法,一刻不离,一直守在身旁,例:付きっ切りで看病する/整天不离地看护病人。原文:苦労しようがしなかろうが、み...
日语语法,高手请进,在线等答案
两句都是敬语,所以翻译要注意。另外,“教える”在日语中不光有“教授,教(知识,技术) ”的意思,还有“指点,告诉”的意思。例如上面第一句在问路的时候也很常用。
擅长日语的高手请进
はじめまして、王といいます、今両亲と上海に住んでいます。今年、高校一年生です。现在、日本语を勉强しています。ちょっと难しいですが、顽张ります。いつか日本へ行くチャンスがあったらいいなぁと思っています。以上です。どうぞよろしくお愿いします。
日语高手请进
参考:日语中,一般采用以说话人做主语进行叙述的说法。例:林さんが私に本をくれました。=> 私は林さんに本をもらいました。(常用)动词+てあげます 说话人或者说话人一方的人为别人做某事。这个别人用助词に来表示,但是这个别人一般不会出现在句子中。例:森さんはお年寄りの荷物を持っ...
日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢啦!
1、この川はどんなに美しい!(日本语の感叹文)2、お前达から来た後で、一切も変わりました!(怒り)3、お前达は私达のすべてを壊しました!4、河の水をできない様子に汚染します。(恨み言)5、河の水が非常に浊っている。(くるの文型を使えた方がよい)6、一つ又一つと...
日语 高手请进 ~谢谢
私は夏が好きだが、夏の海がそれ以上だ。去年の夏のある朝、私は友达と一绪にしゃべったり、笑ったりして海に行くことになった。あの时夜はまだ明けてなく、太阳さえ升りはしなかった。私たちは少し騒いで疲れてから、みんなで砂浜に横になって海を见ながら话を交わしていた。私...
日语四字熟语的高手请进!急求!!
1.らっか-りゅうすい【落花流水】落花流水 意味 落ちた花が水に従って流れる意で、ゆく春の景色。転じて、物事の衰えゆくことのたとえ。时がむなしく过ぎ去るたとえ。别离のたとえ。また、男女の気持ちが互いに通じ合い、相思相爱の状态にあること。散る花は流水に乗って流れ去りた...
日语高手请进来一下!
1.小俊 俊くん(しゅんくん shun kun)、俊ちゃん(しゅんちゃん shun chan)2.沙发 ソファー(so fa-)3.没有 没有人 いない(i nai)没有物 ない(nai)4.主人 主(ぬし nu shi)宠物之类的主人 主人(しゅじん shu jin)用人,下人的主人。也可以做“老公”的意思。オナー(...