日语高手请进,谢谢!

原文:つきっきりでコーチとなって指导した。
疑问点:请给我解释一下つきっきり这说法吧。

原文:苦労しようがしなかろうが、みんな一度は通る道なのだ。
疑问点:请给我解释解释后半句吧,以及为什么它会用这种说法。

谢谢!

原文:つきっきりでコーチとなって指导した。
疑问点:请给我解释一下つきっきり这说法吧。

つきっきり:少しの间もそばを离れず付き添うこと。形容动词、つききり的强调说法,一刻不离,一直守在身旁,例:付きっ切りで看病する/整天不离地看护病人。

原文:苦労しようがしなかろうが、みんな一度は通る道なのだ。
疑问点:请给我解释解释后半句吧,以及为什么它会用这种说法。

大家都要走这条路的,都要过这一关的,“みんな一度は通る道”是一种固定说法,形容人生中必须经过的事情。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-09-14
つきっきり:片刻不离左右(意同つききり(付き切り))
例子:
1:つきっきりで接待する。/片刻不离地热情接待。
2:付きっ切りで看病する。/整天不离地看护病人。
3:その病人には医师が三人つきっきりで看病に当たっている。/
三个医生一直守侯在那个病人身边,护理着他。
4:母亲は病気の子供を、つきっきりで看病した。/母亲片刻不离地照顾生病的孩子

不管辛苦不辛苦,这一关你早晚得过。
(所有经过这个事的人,都是这么过来的)
第2个回答  2009-09-14
つきっきり:片刻左右不离
つきっきりでコーチとなって指导した:教练全程(片刻左右不离)指导.

みんな一度は通る道なのだ:大家都得经历过一次。
(至于说为什么会用这种说法,因你问得太笼统,无从解释。见谅!)

请教一些表示日语感谢的话!高手请进!
1. わざわざこんな高価な本を日本から送っていただいて、本判局当にありがとうございます。感谢您特意从日本寄送这样昂贵的书籍,我实在是感激不尽。2. これからはこれらの本を使って...さんのご期待を裏切らないよう一生悬命日本语を勉强していこうと思っています。接下来,我将...

日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
放射対策なんですが、进んでいますか?你那里应该很安全吧?あなたの居る场所は安全でしょうね 以上~ 请参考

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
1.このような人が、一人ぼっちになった时には、きっとそれなりの理由があったり、或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中してい...

高手请进 日语翻译
1、あなたと一绪の感じが好き、幸せで甘くて。2、私たちは最后まで一绪で、二人で人生の残りの时间を过ごすものだと思い込んでた。あなたの食事を作り、あなたの话を闻いて、あなたの忧いを晴らし、私たち一绪に散歩をして、喜びも悲しみも二人で分かち合えると思ってた。3、あ...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢谢啦!!!
你好!我们一起看看吧!1、お父様は北海道に転勤したそうですね。注意:语法:“そうです”在这里是“听说”的意思。日本人经常用“ね”这个语气词来代表轻微的疑问,在这里这样会很地道。在口语中能避免用绝对疑问"か?"就尽量避免,因为疑问就感觉"你问我答"的感觉,用“ね”有着"互动交流"的...

日语高手请进!!求帮助!!!
ha ji me ma si te 请多指教\\请多关照 よ ろ し く(这个是不加敬语的,通常自来熟啊或者已经认识很久的朋友这么说)yo ro ci ku 敬语(与上句连用,体现尊敬,通常都连用)お愿(ね が)い し ま す o ne ga yi ci ma su 我才是\\彼此彼此 こ ち ら こ そ ...

日语语法,高手请进,在线等答案
教えていただけませんか:请问能蒙您赐教吗?教えさせていただけませんか:请问能让我来告诉您吗?两句都是敬语,所以翻译要注意。另外,“教える”在日语中不光有“教授,教(知识,技术) ”的意思,还有“指点,告诉”的意思。例如上面第一句在问路的时候也很常用。

日语 高手请进 ~谢谢
私は夏が好きだが、夏の海がそれ以上だ。去年の夏のある朝、私は友达と一绪にしゃべったり、笑ったりして海に行くことになった。あの时夜はまだ明けてなく、太阳さえ升りはしなかった。私たちは少し騒いで疲れてから、みんなで砂浜に横になって海を见ながら话を交わしていた。私...

日语高手请进!!!日本朋友给我发邮件来了,我得回复。帮忙把中文翻译成日...
悠君:悠君、こんにちは、お元気ですか 是啊,我叫李昊,所以你可以叫我昊君。そうですね、私は李昊と申します、だから昊って呼んでもいいです。现在开始,你就是我的日语老师了。これから悠君は私の日本语の先生になるよ 悠老师,以后请多多关照了。悠先生、これからよろしくお愿いし...

日语高手 请进,先谢了
荷物がすべて出来上がった、一番早い船便は日曜日のです。明日午后に荷物を港に送る予定ですが、博多に到着するまで一周间挂かりそうです。荷物が到着次第、こちらにご连络をお愿いします。よろしくお愿いします。不需要解释博多是偏港,对方肯定也清楚。风林火山唐斩さん 你说的很有...

相似回答