电影《功夫》里面,阿鬼死的时候说的那句话是什么意思

阿鬼在死的时候说了一句话,不知道是什么意思,就是说用普通话说出来是怎么说的。有知道的没,

导语:还记得周星驰《功夫》里那位阿鬼死之前说的那句英文吗?别以为是无厘头搞笑,其实有来头的。

周星驰在《功夫》里汇聚了大量的上世纪功夫以及当年著名的功夫演员等,比如火云邪神的扮演者梁小龙。还有那些居民楼等,但是除此之外还有很多有意思的台词。

大家还记得,斧头帮在猪笼城寨吃亏以后找来两大高手杀入猪笼城寨。在阿鬼危在旦夕的时候,包租公夫妇出来相救。在阿鬼死之前说了几句台词意味深长,“能够见到真正的高手,我也值了”,然后他说了一句含糊不清的台词。

包租公说,“阿鬼,你还是说中文吧”。

很多翻译这里也没有听清,就直接根据听出的意思音译。其实这里是一句英文,你仔细听能够听出来是:“What are you prepared to do?”这句话的意思是,“你们准备做什么呢?”大概就是,你们下一步怎么打算。不要放弃啊。

还是觉得莫名其妙是吧?你再结合阿鬼前面说的那几句就明白了。“能力越大,责任就越大”。

这句台词是不是也很熟悉。是的,这句台词在《蜘蛛侠》里,他对他女友说过同样的话,所以他能够成为英雄。而这里阿鬼对包租公夫妇说这句话,其实就是希望他们不要隐居,出手吧。

包租公一共说过两次,“你还是说中文吧”是对阿鬼说的,还有一次是在结尾,“你还是写中文吧”是对周星驰在地上画了棒棒糖符号说的。

这种典型的无厘头风格,也就只有周星驰才能想得出来并且放在电影里,起到喜剧的放大效果。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2021-03-29
阿鬼讲的英文是:“What are you prepared to do(你们准备做什么)”。
故事发生在1930年代的中国南方某地。黑帮斧头帮在当地欺行霸市,且收买当地的警察逃脱指控。
阿星(周星驰饰)整日梦想成为黑帮人物,但意志不坚、无所作为。只好冒充斧头帮,跑到黑帮无暇顾及的贫民窟——猪笼城寨敲诈点钱财。
不料猪笼城寨的老百姓各个身怀绝技,阿星被众人暴打。恰好斧头帮路过,副头领被阿星的假斧头帮信号炮炸伤,阿星把此事嫁祸给猪笼城寨。帮众进入城寨寻事打斗,结果斧头帮被猪笼城寨的三位武功高手(五郎八卦棍、洪家铁线拳、十二路谭腿)大挫锐气,大失颜面,败阵而退。
阿星回想起童年时,在奸商手上买了失传武功秘笈《如来神掌》,开始习武,有一天他看见一名不能说话的小女孩被多人欺负,欲见义勇为帮她解围,但反被他们击倒,甚至在阿星身上撒尿。这位哑女孩欲把手中的波板糖送给阿星,但阿星觉得自己深受侮辱,哭著离去,因此便打算在长大后去当坏人。

扩展资料:
《功夫》花费三年时间以及几千万元的资金没有白费,与好莱坞相比毫不逊色。层出不穷的神奇武功经过翻新后,涣然一新的出现在影片中,让人过足眼瘾。
奇思妙想的点子,天马行空的形象,让人应接不暇。许多细节可以感受到周星驰的良苦用心,每个演员也仿佛都是为了角色而来,各自特点分明,将漫画人物般的喜剧效果展现得淋漓尽致。
第2个回答  推荐于2017-11-27
“那句英文”应该是源自这个东东"what are you prepared to do" ,出自《The untouchables》1小时25分15秒时肖恩.康纳利弥留之际对科斯特纳说的,8个音节的句子,而在《功夫》这部电影中用了8个中式音"我太U....劈派铝..吐肚......"。

http://tieba.baidu.com/f?kz=229919858

参考资料:http://tieba.baidu.com/f?kz=229919858

本回答被提问者采纳
第3个回答  2020-03-12
“那句英文”应该是源自这个东东"what
are
you
prepared
to
do"
,出自《the
untouchables》1小时25分15秒时肖恩.康纳利弥留之际对科斯特纳说的,8个音节的句子,而在《功夫》这部电影中用了8个中式音"我太u....劈派铝..吐肚......"。油炸鬼:what
are
you
prepare
to
do?(你们打算做什么)
包租公:啊鬼,你还是说中文好了~
油炸鬼挣扎一下牺牲了~
包租公,包租婆:啊鬼
第4个回答  2009-05-27
你打算怎么做,是恶搞蜘蛛侠的一句台词
相似回答