19.2.1 Buyer warrants that Seller’s nominated vessel will be allowed to discharge her cargo within seventy-two (72) free running hours SHINC’ plus six (6) hours NOR, and however, maintaining at the ship’s manifolds an average discharge pressure of not more than ten (10) kilograms per square centimeter (kg/cm2).
19.2.2 Notice of Readiness (NOR) shall be given, on ship’s arrival at the Buyer’s designated discharge port(s), by the ship’s master to Buyer and/or Agent, by radio, cable or by hand, at any time including Saturdays, Sundays and holidays.
19.3.2 Demurrages amount shall be computed at the Chartered party rate. For this purpose, Seller shall provide the Buyer with a copy of the original Charter Party.
19.3.3 Demurrages will be based on daily rate or pro-rata thereof.
滞留费将基于每天的费率计算
19.3.4 If the vessel arrives at the discharge terminal ahead of the range of days in accordance with clause 20.1.3, such notice shall only be effective as from 00.01 hours on the first of these days, unless the discharge terminal begins to discharge the vessel before such time. In the case of the vessel arriving later than the range of days accepted, the discharge terminal will use its best efforts to minimize the delay to discharge. However, in such cases, LAYTIME will only start to count upon the vessel being all-fast in berth.
CLAUSE 20 LETTER OF INDEMNITY (AS PER ANNEX (D)
20.1 In case the Seller is not able to deliver to the Buyer in due time the set of original bills of lading of each cargo’s batch, and then the Seller has to provide the Buyer with a hard-copy of letter of indemnity to temporarily missing original bills of lading.
20.2 Wording of this letter of indemnity to be acceptable to the Buyer and shall cease to have effect upon presentation of the original bills of lading.
20.3 In the event of unusual circumstances, which prevent the Seller from presenting to the Buyer the original bills of lading within a sixty (60) days period, the Seller agrees to provide the Buyer and the Buyer agrees to accept a second and subsequent letter of indemnity covering the cargo batch in question.
CLAUSE 21 ASSIGNMENTS
21.1 Seller/Buyer may at any time assign this contract or its total or partial performance hereof to any other Company, which assumes the obligations of the Seller/Buyer under the terms of the assignment upon the written consent rendered by the other party.
Clause 24 CONCLUSIONS
总结
24.1 Until the exchange of originals, the Parties agree the signed stamped copies of the Agreement will be in full force and effect. Parties hereby confirm and accepted that the Contract sent by facsimile or by scanned e-mail, accepted as an original.
24.2 Seller reserves its right to change or designate one of its numerous banks, accounts, bank officers for the execution of this present contract.
求助翻译一段 英文短文..高手进...十分感谢啊 .
当时我很年轻,我的家人曾第一个电话在我们neighborhood.Soon我发现里面的某个装置美好生活惊人的人---她的名字是“信息请” ,并没有什么,她不知道。我妈妈可以问她的人的数目;当我们的时钟停止,信息,请为我们提供了正确的时间一次~。有一天,而我的母亲是访问一个邻居,我打出我的手指与hammer....
请高手帮忙翻译一下此合同
一、乙方向甲方提供系统产品,清单如下 First,the second party deliver to the first party systematic product,list as follow:2. 上述产品金额共计:优惠价 2.The total amount of the above products is: discount 3.乙方提供的上述产品符合规定的质量和要求。The above products delivered by th...
请高手帮忙把这合同翻译成英文,谢谢!
1, the Party A Party B for the production of high-body Cup, are without cup-low, low body-Cup, face covered and five boxes of the products.2, Party A Party B for the production of products for the current prices of raw materials: aluminum 26 yuan \/ KG, iron materials f...
请高手帮忙翻译一下(汉译英),非常感谢,机器翻译免进
Thank you for shopping with us.Regretfully, the model you ordered was sold out. Because of the coming Chinese new year, many of the stores have already shut down their business. We hope you can wait for one week after which is the end of the fastival, and stores will be b...
请求商务英语高手来翻译,谢谢!!
手工翻译:1感谢你八月七号要求我们对指定货物追加保险的来信。我们很高兴的告诉你,我们已经通过人民保险公司对上述货物承保,保险费为¥2000。保单已经准备好了,并将在下个星期一和帐单(不包括额外费用)一起寄到你处。2我们已开出一式三份的1200美元的发票。按照约定,我们已经把运输文件(提货单,...
请英文高手帮忙翻译这合同!急!!!
In accordance with the PRC contract law and the relevant regulations of the entrusted party a, party b accepts, entrust designing, after consultation, both sides signed the contract, keep execution:A, the contents of the contract and requirements:(a) content:1 "four lodge a ...
高手请进,英文翻译。
1,亲爱的梅根(Megan名字音译)愿这圣诞的祝福带给你欢笑和快乐一整年。2,很高兴这学期有机会能更好地认识你,和你一起学习是件很棒的事。你的问题对我是那么富有挑战性。希望你能继续阅读与学习,春节临近了,我会永远记住你和你的家人。愿你享受和你家人一起的时光。就算你去了实习,也要记得...
英文合同翻译,这里有份英文合同条款,请高手帮忙翻一下。(只有11分了...
1. 买方须于寄送前30天开出本批交易的信用证并交达售方,否则,售方有权:不经通知取消本确认书,或只承认买方未履行的合同全部或部分有效,或对由此遭受的损失提出索赔。2. 凡属品质异议须于货到目的口岸之日起130天内提出。凡属于数量异议须于货到目的口岸之日起150天内提出。3. 凡以CIF条件...
急~~~请高手帮我翻译一下合同里的条款~~!急~~!!
3.Except 在保险由买家依照被安排处报道, 保险将由卖主盖用中国保险公司。如果保险为additionalamount 和\/or 为其它保险期限由买家必需, 预先的通知对这个作用必须到达卖主在发货之前和是依于sellers' 协议, 和额外保险prernium将是为buyers' 帐户。4.The 卖主不会被拿着负责任如果他们不, 由于不可抗...
哪位英语高手帮忙翻译一下!!非常感谢!!有诚意者请不要用软件直译敷衍哦...
1、这里面说的雕像,应该就是巴西里约热内卢的救世主耶稣雕像;2、为了使得翻译符合中文语言习惯,我拆分了几处句子(“with corporate sponsors donating……”和“except for Dr. Hawass's ……”两个地方我拆出来成为另一个句子); 调整了几处语序;3、由于原文的一些省略和不自然的表达,我用我的...