英文合同翻译,这里有份英文合同条款,请高手帮忙翻一下。(只有11分了,希望大家给力,多谢了)

1.tht buyer shall have the covering lettet of credit reach the seller 30 days,before shipment,failing.which the seller reserves the right to rescind without further notice,or to regard as still Valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer,or to lodge a chaim for losses thus sustained,if any.
2.in case of any discrepancy in Quality/Quantity,claim shoud be filed by the buyer within 130days after the arrival of the goods at port of destination:while for quantity diserepaney,chaim should be filed by the Buyer within 150 days after the arrival of the goods at port of destination.
3.for transactions concluded on C.I.F basis,it is understood,that the insurance amount will be for 110% of theinvoice valve against the risks specifiled in the Sales Confimation.if additional insuaance amount or coverage required,the buyer must have the consent of the seller before shipment,and the additional permium is to bege borne by the buyer.
4.The seller shall not hold liable for non-delivery or dalay in delivery of hte entive lot or a portion of the goods,hereunder by reason of natural disasters,war or other the causes of Forde Majeure,However,the seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the buyer within 15 days by registered airmail with a cerefiecate issued by the China council for the Promotion of international Trade attesting such eventis.
5.All deputies arising out of the performance of,or relating to this contract,shall be settled through negotiation International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules.The arbitration shall take place in shanghai---he arbitral award is final and binding upon both parties.
6.The Buyer is reguested to sing and return one copy of this contract immediately after receipt of the same Objection,if any,shoud be raised by the Buyer within 3 working days,otherwise it is understood that the Buyer has accepted,the terms and conditions of this contract.
7.Special conditions(These shall prevail over all printed terms in case of any conflict).
不要用 有道 词典翻译,我试过了,不好。

1. 买方须于寄送前30天开出本批交易的信用证并交达售方,否则,售方有权:不经通知取消本确认书,或只承认买方未履行的合同全部或部分有效,或对由此遭受的损失提出索赔。

2. 凡属品质异议须于货到目的口岸之日起130天内提出。凡属于数量异议须于货到目的口岸之日起150天内提出。

3. 凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的110%,投保本售货确认书中所开列的一切险,买方如要求增加保额或保险范围应以装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方承担。

4. 因自然灾害,战争或其他人力不可抗拒原因,以致不能交货或延迟交货,售方概不负责。而售方须尽快通知买方,在15天内以航空挂号形式向买方提供由中国国际贸易促进委员会发出的事故证明书。

5. 所有关于此项售货确认书的争论,均可通过谈判来解决。如果谈判无法达成协议,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁须在上海进行。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

6. 买方如无异议,应在销售确认书的副本上签字并返还,如有异议,应在接到销售确认书的3个工作日内提出。否则示为买方同意该销售确认书内的条款及条件。

7. 特殊条件(如有矛盾,按此处理。)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-01-26
1.买方应守信用在到达卖方在装船前30天,failing.which卖方有权;不经通知取消本确认书,或作为还有效的全部或部分本合同未买方的chaim,或对因此遭受的损失这样。
如有差异叙述质量/数量、索赔应买方提出130天在货物抵达目的港,;数量diserepaney chaim应买方提出150天内货物抵达目的口岸。
3.for成本加运费保险费到上达成的交易,这是完全可以理解的基础上,保险金额110% theinvoice阀门的和危险的销售specifiled Confimation.if额外金额insuaance范围,买方必须要求卖方同意,而增加的装运前permium是bege由买方承担。
4。卖方不得持有承担不发货或者推迟势交货,entive批或部分货物的原因,且自然灾害、战争或其他的原因,受不可抗力事件影响的福德但卖方应尽快通知买方,买方提交可能在15天内以航空挂号信件向发行cerefiecate由中国国际贸易促进委员会出具的证明eventis。
5。代表所有性能引起的或与本合同有关的,应由双方协商解决国际经济和贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则。仲裁地点在上海——他仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
6。买方reguested唱歌,又退回一份本合同收据后立即相同的反对,如果有的话,应该对买方提出的3个工作天内,否则认为买方已同意接受的条款和条件,这份合同。
7。特殊条件(这些人要战胜所有印刷条款如有冲突)。
第2个回答  2011-01-26
买方应1.tht盖的信用lettet到达卖方在装船前30天,failing.which卖方有权;不经通知取消本确认书,或作为还有效的全部或部分本合同未买方的chaim,或对因此遭受的损失这样。
如有差异叙述质量/数量、索赔应买方提出130days在货物抵达目的港,;数量diserepaney chaim应买方提出150天内货物抵达目的口岸。
3.for成本加运费保险费到上达成的交易,这是完全可以理解的基础上,保险金额110% theinvoice阀门的和危险的销售specifiled Confimation.if额外金额insuaance范围,买方必须要求卖方同意,而增加的装运前permium是bege由买方承担。
4。卖方不得持有承担不发货或者推迟势交货,entive批或部分货物的原因,且自然灾害、战争或其他的原因,受不可抗力事件影响的福德但卖方应尽快通知买方,买方提交可能在15天内以航空挂号信件向发行cerefiecate由中国国际贸易促进委员会出具的证明eventis。
5。代表所有性能引起的或与本合同有关的,应由双方协商解决国际经济和贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则。仲裁地点在上海——他仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
6。买方reguested唱歌,又退回一份本合同收据后立即相同的反对,如果有的话,应该对买方提出的3个工作天内,否则认为买方已同意接受的条款和条件,这份合同。
7。特殊条件(这些人要战胜所有印刷条款如有冲突)。

...请高手帮忙翻一下。(只有11分了,希望大家给力,多谢了)
6。买方reguested唱歌,又退回一份本合同收据后立即相同的反对,如果有的话,应该对买方提出的3个工作天内,否则认为买方已同意接受的条款和条件,这份合同。7。特殊条件(这些人要战胜所有印刷条款如有冲突)。

跪求英文合同翻译啊~WAIVER
这是常见于与英、美国家客商签订的合同(协议)中的“补偿与放弃”(Remedies and Waivers)条款内容(有人也译为“权利保留”条款),大致意思就是约定:如果一方违约,另一方放弃追究(此次)违约责任权利的话,违约方不得以此次“放弃”为依据,而要求另一方在以后不得追究以后的违约行为在责任。通常...

求帮忙翻译一段英文合同,内容如下 先谢谢了!
藉此证明本人为如下实体(×××)的合法签署人,被授予全权签署此合同,并承担全部法律责任,经协商一致,我公司愿意购买此合同中描述的有银行担保的品质优良、程序合法、资产清晰和依法未负价的来自法律渊源(合法程序)、银行指令、以及本协议所述的符合我方银行合法资源的条款和条件的欧元\/美元产品。本...

外贸合同的条款翻译
2\/3 set of original clean shipped on board bill of lading marked “freight prepaid"2\/3的原始货物放在船上,提货单注明"货品已支付"Certificate of origin issued by the beneficiary or manufacturer 请工厂或者授权人注明原产地 Full set of insurance policy or certificate in assignable form and...

有一小段英文合同的开头,高分请高手帮忙翻译
鉴于,SAINT-GOBAIN为集团安排其在全世界范围内的电讯和计算机网络的安全服务。鉴于,上述服务的费用将主要根据安装该项服务的通信单元的数量以及实际使用的数量按比例地向SG PAM收取。鉴于,根据有效的规章制度,SAINT-GOBAIN应按照实际接入的工作站数量向其世界范围内的受益于该项服务的管道业务公司代为收取...

英文合同翻译!急!
the economic losses to the Agent.3)Should the Buyer fail to issue L\/C in time or the goods fail to be delivered due to the reasons of the Buyer, the Buyer shall pay 3% fine of the contract value to the Seller and Agent respectively.终于翻好咯,希望可以帮助到你,呵呵 ...

英文合同中的条款,帮忙翻译!
仲裁庭应由三(3)名成员组成。The award of the arbitration shall be final and binding on the Parties concerned. The Parties hereto shall recognize and execute the award in their country.仲裁裁决对提出仲裁的双方是终局的,是有约束力的。缔约各方应当承认,并在各自己国家遵守执行。

英文合同中的副本条款Counterparts
副本条款Counterparts就是中文合同中常见的“一式几份”,该条款通常出现在合同接近末尾的位置。副本条款是技术性条款,不涉及合同当事方的权利和义务,仅表明签署合同的数量,通常也会明确每份合同具有相同的法律效力。四、整体翻译:副本。本协议可签署任意数量的副本,对于任何签署方而言,每一副本均应被...

求英文合同中关于保证条款的翻译,求翻译
1)供应商将及时修理,更换,并接受此类有缺陷的和\/或不合格产品内的周转时间由Delta指定的回报,或在台达的自由裁量权,任何此类信贷三角洲返回,不合格产品。 (2)本通知应包括澄清等组件,以及产品供应的技术替代。供应商也同意这种变化之前获得批准供应三角洲连续原构件。

请高手帮忙把这合同翻译成英文,谢谢!
1, the Party A Party B for the production of high-body Cup, are without cup-low, low body-Cup, face covered and five boxes of the products.2, Party A Party B for the production of products for the current prices of raw materials: aluminum 26 yuan \/ KG, iron materials ...

相似回答