为什么日文里经常出现汉字呢?直接翻译为假名不就行了

如题所述

第1个回答  2011-02-03
汉字就是中文中的文字,假名就是读音,日本人发明汉字是因为一样的读音有很多不一样的意思,而且在日文中使用的是一些简单的汉字,而一些复杂的汉字日本人也会省略的,记住写日文时能写汉字就写汉字。
第2个回答  2011-02-03
汉字从古代传入日本,以前的人是用汉字的,对于日本人来说,汉字很难,所以现在渐渐的只有少量的常用汉字,但是假名只能表音不能表意,而相同读音的词有很多,假名虽然有利于口语,却不利于阅读,因为书里面有大量的汉字。而汉字在日语中也有很多不同的读音,在漫长的发展中都是很复杂的变化,不是说能省就省的。
第3个回答  2011-02-03
那是当用汉字,日语里汉字、平假名和片假名同时使用,其中汉字和平假名可以互换,片假名主要用于表示外来语
第4个回答  2011-02-14
假名只相当于音标,就像中文的汉语拼音一样

为什么日语里有中文字?
日语里有中文字是因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
因为日本最初并没有文字,而日本文字的创制过程又受到了汉文化很深的影响。比如万叶假名,就是拿汉字来对应日语中的发音,实际上是拿汉字来做表音符号。所以,日文中的汉字和汉语中本来的意思没什么关系。日语文字是借助中国汉字改造而成的,日本接触中国汉字的途径很多,最早是中国僧侣带着经书去到日本,...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
所以,一般在日语里看到的汉字跟中文汉字意思差不多,但有些意思还是差很远,比如“手纸”在日语里是信的意思;“汽车”是火车的意思等等。

为什么日语里会夹杂着汉子?请正确回答,别乱扯淡
1 最早的日语至于发音没有文字。然后他们就引入中国汉字表音。比如:よろしく 就用“夜露死苦 ":来表示,意思是 拜托了。。这个好理解 比如刚开始学习英语 thank you 怕不会读然后用 ”三克油“ 来表示。 这是日语文字的第一个阶段。2 隋唐开始,倭人以用汉字文荣,所以官方文件以及佛经等都全...

日本字中为什么有中国字,那意思同吗
日语中存在大量的汉字。意思和现代汉语有一些不同之处,但整体上大同小异。日本在中国东汉时期就派人学习中国文化,汉字大约是在公元4世纪(西晋时期)传入日本,大约在公元7世纪(隋唐时期)被普遍使用。之后,汉字在日本经历了1300多年的发展至今,已经和中国现在使用的汉字有不少区别。例如:部分汉字写法...

为什么日本语言里有汉字?
因为古代日本没有文字,他们最开始直接用汉字作记载,但是因为日语跟汉语完全不同,表达起来不方便,所以后来根据汉字发明了假名,就用假名跟汉字夹杂在一起表达日本民族的语言,这就是日文。因为日语对事物的称呼跟汉语不同,所以,许多汉字要采取“训读”,比如“山”,我们写作“山”,也读做“山”,...

为什么日语里会有那么多汉字呢?
后来这些汉字后来逐渐演变成假名,“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名” ;而那些直接沿用其音、形义的汉字,叫真名。有研究指出,日本如果都用假名书写的话,除非有忍耐力,否则没有人能读下去,而且阅读速度会大大下降,一年平均读完5.3册书,是...

日文中总能见到中文字样是为什么?
在日语当中,平假名,片假名和汉字交叉使用的是非常普遍的现象,其主要原因就在于,无论是日语的平假名亦或是片假名,都无法直接表达一个事物或名称,所以,日语当中就会利用中文来更好的表达意涵,毕竟,中文有着数千年的文化传承,能够表达几乎所有的意思,举个例子,これは日本语のテキストです。 (...

日本汉字中为什么有这么多中文字?
到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名” 。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。

怎么有的日语里面夹着些中文啊!纯正的日语里夹着中文吗?还是说是翻译过...
日语里是有汉字的。汉字量也是衡量日语水平的标准之一。有汉字的单语,当然要记汉字写法。假名则更不用说了。。不记的话怎么念出来?另外怀疑LZ学日语的地方有问题。汉字应该从一开始就出现了。一般比较正规的教材里不可能出现只有假名的情况的。

相似回答