为什么日语里会夹杂着汉子?请正确回答,别乱扯淡

如题所述

1 最早的日语至于发音没有文字。然后他们就引入中国汉字表音。比如:よろしく 就用“夜露死苦 ":来表示,意思是 拜托了。。这个好理解 比如刚开始学习英语 thank you 怕不会读然后用 ”三克油“ 来表示。 这是日语文字的第一个阶段。

2 隋唐开始,倭人以用汉字文荣,所以官方文件以及佛经等都全部是文言文,和咱用的一样的。那时候倭国就相当于咱一个行省。

3 比较汉字是比较高级的东西,他们口语又不是汉语,所以不利于全民推广。然后就借中国汉字的偏旁发明了 片假名和片假名。比如 よろしく,日语假名是表音文字。但如果全用假名来书写的话,阅读不便,于是就在实词用汉字,虚词助词等还是用假名。

4 现当代倭人牛逼起来了,毕竟人家也有汉语基础,所以他们就根据汉字自己创造词。。。说句很丢脸的话,目前在人文科学方面的词有百分之七十是倭人发明的!!!
(如 共产党 这个词都是日本人翻译的!)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-03-13
武大郎日本游历记

1、话说潘金莲爱上西门庆后,武大郎很生气,但他也实在没办法。打吧,打不过西门庆;说吧,潘金莲又不听。士可杀不可辱,一气之下,武大郎决定跳海自杀。

2、他在大海中漂呀漂,被海水卷到一个岛子上,当地的渔民将他打捞起来,发现还有一口气,赶紧做人工呼吸,将垂死的武大郎救活了。

3、渔民们大喜,奔走相告,说是岛上来了一个高大、英俊、威猛的男子,咱们祖祖辈辈都矮,要利用这位先生的身高优势来改良咱们的人,推他为咱们的国王。于是武大郎就作了国王。三宫六院七十二妃,武大郎很快有了一大群王子。这些王子散到民间与平民女子通婚,于是从此以后当地居民的身高都有了显著的提高。

4、武大郎作为国王,开头还相当勤勉。每天都是“有事出班早奏,无事早早退朝”。但过了些日子,他发觉很没劲。官员们鸡毛蒜皮的事都要讲大半天。于是他说:“你们以后把事情的重要内容写成奏摺,交给我看吧。”官员们很惊奇说:“甚么叫做“写”?我们不识字,不会写”。武大郎说:“好吧,我给大家办个补习班,扫扫文盲吧。”于是他以自己有限的知识,给官员开了个扫盲班,学习文字。但武大郎是个买烧饼的人。只认识很少的字,很多字他只记得一些偏旁部首。官员们学习以及往外传播的时候,又忘掉了一些字的部分,于是这就形成一“假”文字,平假名、片假名之类。这是岛国文化的重要组成部
份。

5.武大郎推行这项改革后,得到了更多的拥护。有一天他发觉臣民们没有姓名。于是他说:“这可不行,大家得有名有姓才行。当然,赵钱孙李等你们没法叫了,谁住哪里就叫哪姓吧。”于是有了“田中”、“松下”、“山口”之类的姓氏。至于名字,就由一、二、三、四的排吧。但老大不能叫“大郎”,那是我的忌讳,只能叫“太郎”。老二不能叫二郎,那是我弟弟武松武二郎的忌讳,只能叫“次郎”。其余的你们就按顺序叫吧,我没有意见。”于是这个国家有了“山口太郎”、“田中次郎”等名字。

6.武大郎当了国王后,老是吃山珍海味,吃都吃腻了。他想起当初在海上漂流时,没有东西吃,只能捉生鱼吃。现在回想起来,那味道还是相当好的,于是他叫自己的厨师做鱼时一定要生做,不用做熟。这道菜推广以后,得到全国人民的热烈欢迎,并从此成为该国一道名菜----“鱼生”。武大郎还发现,当地人民是像中国人一样,睡觉时睡在床上。他很生气,想当初潘金莲和西门庆搞婚外情,西门庆经常到自己家,搞得自己没有地方睡,只好睡在地上。既然我当国王的亦要睡在地上,你们也只能睡在地上!这样“卧薪尝胆”才能不忘夺妻的耻辱!于是他照这意思颁布了一项法令。从此以后,该国的人民只能睡在块席子上,这就是所谓的“塌塌米”。

7.武大郎想,在中国当国王那气派,前呼后拥、旗子满天飞。咱现在这国家,连个标志都没有,那多没劲。于是他把自己卖烧饼的围裙拿出来,叫仆人洗洗,还算是白色的,就用它当旗子吧!但旗子上总得有个标志,武大郎脑子里所有的印像,只有卖过的烧饼。于是他烙了一个红红的、圆圆的烧饼,贴在围裙子的中间,这就成了那个岛国的国旗了。

8.武大郎当了若干年国王,无疾而终。他临死之前,仍然因为打不过西门庆、报不了夺妻之仇而耿耿于怀,于是留下遗训,要子孙后代找西门庆报仇雪恨。后来他的子孙们日夜操练,并到少林寺偷学了几招功夫,为了纪念国王武大郎,取名“武氏道”(后来由于学功夫的人文化程度低,加上该国文字是“假文字”,结果被传成了“武士道”),又因为武大郎白手得天下,这些功夫又被称为“空手道”。
第2个回答  2013-03-13
汉字古代传入日本以後日本人创造了假名,但由於汉字文化根深蒂固,作为上层阶级的象徵,会写汉字是非常了不起的事情,这一思想一直延续到现在.且日语中的"汉语"本来就是从中国传过去的,这些概念日本没有,只好直接借用汉语词汇,也没必要改变其写法了.本回答被网友采纳
第3个回答  2017-11-16
唐朝以前日本没有形成官方的记载文字,然后那时由遣唐使来中国学习的时候把一部分汉字带回了日本。然后日本经过自己的创新和造词,现代反过来是中国学习日本的汉字和词语。不完全统计常用词语中有2000多个词语直接来源于日语。所以说不单止是日文里面有汉字,中文里面也有日文才对
第4个回答  2013-03-13
...那不是汉字 那是日汉字,就是日语字.跟其他的假名一样都是日语,不是汉语.就算有些跟汉字外形一模一样,但是那是日语,只是跟中文的汉字外形一样而已.就跟法语看起来还跟英语一样呢 都是字母

为什么日语里会夹杂着汉子?请正确回答,别乱扯淡
1 最早的日语至于发音没有文字。然后他们就引入中国汉字表音。比如:よろしく 就用“夜露死苦 ":来表示,意思是 拜托了。。这个好理解 比如刚开始学习英语 thank you 怕不会读然后用 ”三克油“ 来表示。 这是日语文字的第一个阶段。2 隋唐开始,倭人以用汉字文荣,所以官方文件以及佛经等都全...

为什么日语里会夹杂着汉子?请正确回答,别乱扯淡
汉字古代传入日本以後日本人创造了假名,但由於汉字文化根深蒂固,作为上层阶级的象徵,会写汉字是非常了不起的事情,这一思想一直延续到现在.且日语中的"汉语"本来就是从中国传过去的,这些概念日本没有,只好直接借用汉语词汇,也没必要改变其写法了....

哪位达人请回答一下:家的俩个日语发音いえ和うち有什么区别?是否いえ...
うちへ帰る,有可能是回家,也有可能是回故乡,回国,甚至回公司之类的意思。うちの学校(我们的学校),我们属于“内”。うちの姉さん(我的姐姐,家里的姐姐)

PSV与3DS的抉择!双机党答此问。合理回答,抒个人观点,不要喷!
1,VITA缺点:游戏少,这是重点,大作少。而且不少游戏并没有很好利用VITA的机能。3DS缺点:屏幕小,有压屏现象,游戏没中文,游戏价格贵,锁区,这是重点,一定要买日版。3DS缺少性能(吐槽,性能也不差),VITA缺少灵魂,这是谁说的?精髓...- - 2,VITA兼容有些PSP游戏,由于没有破解,不能免...

相似回答