後悔先に立たずと気づいてもあとの祭り,请帮我翻译这句话,直译即可,不用管语境什么的,谢谢!

如题所述

意思是: 即便发现后悔莫及,也无济于事了(事后诸葛亮)。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-01-02
先不后悔的话,就算察觉到了也是之后的祭祀

求日语翻译一篇文章。私の进路について。跪求了,翻译工具就不要了~谢谢...
【正直、以前はあまり将来のことを考えてなかった。先生にこの质问を闻かれた时、何を応えたらいいのかも困っていた。确かに将来についてよく考え、计画を立ててみないといけないと思い始めた。】不知不觉我已经大三了,现在想起来确实有一些后悔,在前两年中,我没有意识到学习成绩在大...

请帮我把这段摘要翻成日语,不要软件翻译的.另有追加分~
1996年に日本でトレーニングするための実行可能性の教育、训练は、现代社会の発展に适応するに设计されな才能を持つ人は、授业の焦点は、この本からの知识を学ぶが存在するの人生をするために必要な能力と品质の基本的なトレーニングです。今日のように、この改革は、基本的に成功し、働い...

请帮我翻译成日语~谢谢~
日本语を勉强したことがもう二年に経って、难しくて楽しい。まず、私は初心者で、単语を覚えるのが大変だ。以前、読みを通して単语を覚えて、だが、めったり覚えないと気をつける。それから、ノートに缲り返して书くのは昔よりよく覚えやすい。次は、五十音図の発音が身につけ...

求一些极其感人的日文歌词。。最好能翻译成中文,要不然看不懂
日々の先には何がありますか \/日子前方 究竟又有些什么 こんな私の生き急ぐ様は \/我如此匆忙的生活方式 滑稽ですか笑ってよ \/是否很滑稽 你尽管笑吧 この瞳见つめて私の名前を呼んでみて欲しいの \/希望你看着我的眼睛 希望你呼唤我的名 この手握って大丈夫だって颔いて欲しいの \/...

麻烦个位帮我翻译成日语一下,谢谢
したがって、着物を着ている必要があります高贵な优雅さと优雅さの気质。に振る舞っています。着物にマッチすることができます。と言って、中国がある:そこには、駅のポイントです。车に乗っている。この表现を使って动作を说明して着物を着て、正确には、 。また、着物を着るの...

哪位好心人能帮我把下面的实习报告翻译成日语的啊!!好人会幸福一生的哦...
第一解决する方法を见つけるためにどこでそれが谦虚に、遅かれ早かれ、他人に闻かないかわからない遭遇、なるように自己学习能力は、ビジネスと社会的排除。インターンシップ収获や感情 対人関系が働いて生活の中で非常に重要である 大学では、我々はすべての4年生がお互いに精通して...

日语请哪位好心人帮我翻译一下啊 很急!! 翻译器不给分
この仕事に就いたばかりですからこそ、わからないことがいっぱいあることに気づきました。今もう仕事をして四か月になり、この短い四か月のうちに、仕事を一か月やったらもうおしまいにしようと何度も思ったことがあります。それはこの仕事に就いたばかりなせいか、またたまに社长...

请高手帮我用日语翻译下面几句话,谢谢啦!
彼らはいつも一绪になるか。提供更好的翻译建议 感谢您为 Google 翻译提供翻译建议。提供更好的翻译建议:2匹の犬が、国民は蔡、母亲はハイテクと呼ばれると呼ばれ、彼らは一绪に育った。ある日、太阳、太阳の下で、ハイ、何もする、放浪のような豊かな富を辉いている、彼らは道路にはは...

请日语高手帮我翻译一段话 是日本歌手(Natural High)的介绍
白木裕子 1977年9月21日,出生于福井县。1979年,2岁,在亲戚们面前载歌载舞地表演YMCA和I'M IN THE MOON FOR DANCING。1980年,3岁,开始练习钢琴。1983年,6岁,看到了电视购物节目中的计分式的卡拉OK机,父母给她买回家练习唱歌,学会了很多难唱的歌,并体会到唱歌的乐趣。1990年, 13岁,...

帮我翻译,我要日文,满意加分,手动加分,分人懂日语。
助手席に座っていた男の子は何回も振り向いて女の子と话す事を试みたが、全て女の子の空虚な瞳に断念してしまった。女の子は少し怒っていた。こんな肝心なときに男の子は彼女を舍て去り、彼女一人で感情のプレッシャーに向き合わせる、この事が彼女の心を针でつつくかのように痛めつける。车...

相似回答