日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感觉不尽!!!!!!!

(不通顺的,或者日语没这个词的,错别字这些的,请帮忙修改一下,百度会自动的把繁体变成简体,请翻译完后,提醒我哪些需要写成繁体的。 再次感谢各位。)

没关系,学习是放在首位的。
在说,你回信的速度还是挺快的,你就不用说抱歉了。
我很感谢你,在努力学习的同时,还记着给我回信,我真的很感动~

你期末考试后,还要上学吗?
在中国期末考试后,就放假了。
考试不要太注重分数咯,只要努力了,就是最好的结果。
太注重分数,就会脱离考试本身的意义。

啊啊,四面体、圆锥,你说的这些,我都知道。
我们的学法可能是一样的。
悠君可不能偏科哦,数学可是男人的强项啊。
我给悠君加油~~ 悠君一定要把数学的水平也提高哦~~

呵呵,你不会中招就好。。。
悠君要开心的过每一天哦。

第1个回答  2011-02-20
按你的顺序来翻译:
大丈夫、勉强はを优先するとした。
返事は言って、あなたの速度も早いと、あなたは言うに及ばず申し訳ございません。
私はとてもあなたに感谢して、一生悬命に勉强する一方、覚えている私に返事ができて、 私は本当にとても感动しました~

あなたの期末试験に続いて、これから学校に行っているじゃありませんか。
中国で期末试験を终えた后、お休みになる。
试験の点数をあまり重视顽张ったらが良い结果を発表した。
にあまり気点数ではから脱却する试験そのものの意味が込められている。

ああ、四面体、圆锥、そういうのって、私はすべて知っています。
私たちの大学可能性は全く同じでした。
悠仁くんちゃだめよ、数学でも男のなだれの强みだよ。
私が悠くんファイト☆悠君は必ず、数学の水准も高くなるねー

ほほほ、あなたは永远のsonyだけでない
第2个回答  2011-02-21
该是繁体字的都在括号里标示了.
这个应该是给朋友些的回信吧.给你改成简单的日常对话用的形式了~
---
全然いいよ、学习は优先だもんね。(学习的习`优先的优,是繁体字)
ところで返事が早いわ、谢らないでください。(谢是繁体字)
悠君は学习の方に顽张っていながらも返事をしてくれて、感动したよ、ありがとう。
(学习的习`顽张是繁体字...感动的动是繁体字)
期末テスト终わったらまた学校に行くの?(终是繁体字)
中国では期末テスト终わったらすぐ休みに入るわ。
点数などあんまり気にしないでね、顽张ったらいいのよ、それが一番いい结果だ。(气,顽张,结果的结是繁体字)
それに気にし过ぎちゃったら、试験っていう本意から离れちゃうと思うわ。(气,过,试验,离是繁体字)
あぁ~ 四面体や圆锥など言ってたのを全部分かるよ。(锥是繁体字)
学んだ内容は一绪かもね。(绪是繁体字)
悠くんは数学を谛めちゃダメよ、それは男の子の得意科目だろ。(谛是繁体字)
応援するよ~~ 顽张れ~ 数学のレベルを上げようね~~(应援的应,顽张,是繁体字)
やられなきゃいいけどね~(笑) ←(日本人习惯用这个表示笑声)

以上、悠君が毎日楽しくて过ごすように~(每,乐,过是繁体字)本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-02-21
大丈夫です。当然勉强のほうが最优(繁体)先だよ。
速いうちに返事してくれたんで、谢(繁体)らなくていいよ。
一所悬(繁体)命勉强していながらも忘れずに返事してくれて、ありがとう。感动(繁体)したよ~

期末试(繁)験の后(繁)も、学校に行かないといけないの?
中国では、期末试(繁)験が终(繁)わったら休みだけど。
试(繁)験の点数にはあまりこだわらないでね。やれるだけやってたら、それで充分だよ
点数にこだわりすぎたら、试(繁)験のもともとの意味がなくなるから。

あ、四面体や円锥(繁)など知ってるよ
言(繁)叶(繁)は违(繁)うけど习(繁)い方などは一绪(繁)だと思うよ。
难(繁)しいけど、数学を谛(繁)めちゃいけないよ。
数学は男の子の得意な科目のはずだろう。
応援するので、かなず数学のレベルアップしようね~

やられなきゃいいけどね..(笑)
悠君が毎日を楽しく过(繁)ごすように。
第4个回答  2011-03-02
だいじょうぶ、勉强は先だもん
それに、メールの返事も速いし、ごめんなんていらないよ
それに感谢してるよ、がんばって勉强してるのに、メールの返事をしてくれて、本当に感动してるよ~
期末テストが终わったら、まだ学校に行くの?
中国は、期末テストが终わったら、休みなんだ~
テストの点数はあんまり気にしないで、顽张ったなら、それが一番の结果だよ
点数が気にしすぎだと、试験本当の意味が失ってしまうよ
あぁ~四面体、円锥、君が言ってるの、私全部知ってるよ
私たちの学び方は同じじゃないの
悠君は教科の强さを偏っちゃだめだよ、数学は男のなだみの强さだよ
わたしは悠君を応援してるよ!学力を上げてね~
悠君は楽しく毎日を过ごしてね

日语高手请进!!!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
对不起,回信晚了。(返信が遅くなってごめん!)因为这些天很忙。(ここ最近ちょっと忙しかったから)几乎没有时间休息,没时间上网。(ほぼ休みがなく、パソコンもしなかった)非常抱歉,请原谅。(本当にごめん!)没事就好。。 日本地震的时候,我还担心悠会不会怎么样了。(无事だっ...

日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
我说的核辐射(放射)。得到有效的处理了吗?放射対策なんですが、进んでいますか?你那里应该很安全吧?あなたの居る场所は安全でしょうね 以上~ 请参考

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感觉不尽!!!
返事は言って、あなたの速度も早いと、あなたは言うに及ばず申し訳ございません。私はとてもあなたに感谢して、一生悬命に勉强する一方、覚えている私に返事ができて、 私は本当にとても感动しました~あなたの期末试験に続いて、これから学校に行っているじゃありませんか。中国...

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!
うん。约束しよう。一生の友达になりましょう!因为今天是中国的春节,也就是中国新年。所以回复的有点迟,很抱歉。今日は中国の春节、つまり新年なので、返事が遅くなってごめんね。啊啊~~我会的,我一定会对足球产生极高的兴趣,干劲十足的去踢足球!!はい、そうします。サッカーにすご...

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感觉不尽!!!
试験の点数を重视すぎますと试験のもともとの目的及び宗旨に离れていくからね。それから悠君が言った四面体及び円锥等知识は全部知っていますよ。学习方法は多分同じと思います。悠君は好きな学科のみ重视することをしないで、数学こそ男の强みではないか。私は悠君を応援しますので、...

日语高手请进,请将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
悠さんの気持ちを良く分かるから。。每次能听到,悠说我们是亲友,总觉得很高兴啊。悠さんから私たちは亲友って言ってくれるのを闻くと、なんとなく嬉しいです。(亲友,问,喜 繁体)呵呵,真是没用啊。へへ、しょうがないなぁ!我相信悠是在乎我们友谊的。悠さんは私たちの友谊を気...

日语高手请进!! 帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!
本当にありがとう!悠君がきっといい成绩が取れると信じてます!试合顽张ってね。结果よりも过程だから、顽张ったら负けても大丈夫だよ。悔いが残らなければいい。结果はあまり気にしなくていい。楽しむのはなによりだから。仕事中でも私のことをちゃんと思い出してね。ふふ。。。

日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
元気出して、点数を気にしないで。试験の结果を出てから、自分の间违ったとこはどうして间违ったのかを覚えて、今度同じミスを犯さないようにがんばればいいんだ。これは私の必杀技ですよ。休みは确かに试験が终わってからすぐ休みに入るけど、中国の学校より、日本の学校の方が楽...

日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
3.我并不反对。反而还准备帮助你。私は反対ところが、手伝いしますよ。4.只要有了这个,其他都不需要了。これさえあれば、ほかはいらないです。请将划线部分改为敬语形式。1.小学生でも、ちゃんと本を持っている。小学生でも、ちゃんと本をお持ちします。2. そんなことはたぶんない...

日语高手请进!! 帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
悠君の亲切と理解をありがとう!仆も悠君がきっといい成绩を获得するような事を信じてますよ・・・试合の时に顽张ってね・・・たとえ负けてもいい、少しとも努力したなので、残念なことにならないよ。结果をそんな重视しなくても、やる気は一...

相似回答