新规のお客さんは
背が高く
少しバストが出てきているお嬢さんなので
ダーツを胸両脇に一本づつ要れていただきたく存じます。
■バストにダーツを取ってください。
...请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译!!!谢谢!!!
8小时后自动停止。“ナノイー”- - - - - - -)点(青亮起了红灯 驾驶途中停止\/开始按钮,就会传出停拜托你。(青亮起分- - - - - - -)晚安时使用时时刻刻都是在使用过程,球迷的声音,“ナノイー”发生声音(rain声音和声音)。“ナノイー”指示灯翻译动後1分而慢慢变暗了,不过,完全 消失。
...请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译!!!谢谢!!!
约8时间後自动停止します。〔「ナノイー」ランプ(青)点灭〕大约八小时后自动停止(nanoe(细微水离子)蓝灯闪灭(点灭:一熄一亮)运転途中でストップ/スタートボタンを 押すと停 止します。(青ランプ点灭)在运转过程中如果按下停止\/开始按钮,设备停止运转(蓝灯闪灭)おやすみ时の使...
请帮忙翻译段日语!不用精确翻,意译即可
【翻译】家の子が贵幼稚园に通っています。私が外国人のため、日本语がうまく话せません。3歳クラス顷にはすでに连络帐を使わなくなりましたが、家の子が幼稚园でどんな様子なのか、亲として心配で知りたくなります。その経纬で、先生方にご相谈がございます。家の子のために特别...
急!!!求日语高手!!!帮忙翻译下面的句子,要精确,非机译!!! 谢谢!!!
像这次因为肩带太宽,请在各处加上三个按扣。因为如果每处加上两个的话容易松开。纺织的带子请做成12mm宽,稍长些的。(可能有些词语用服装术语表达更准确,以上不知道能否给你参考。)
求日语高手!!!急!!!帮忙翻译下面一段话!!!不要机译的!!谢谢
それと、贵社との本契约などはどういう风にすればよろしいでしょうか?还有,和贵公司的签的合同等的事情,怎么样制作才好呢?あと、先日、一部顶いたような、贵社のドレスの価格表と画像を『全商品分』を先に顶いて、HP构筑时に私が取り扱おうと思う商品だけを掲载するというような...
翻译下面几句日语句子。(请进!请详细说明!谢谢!)
1“谢谢。”他说,谢谢了。2「何か话してくださいませんか」と言って、お愿いしました 。2“什么话吗”,我愿好吃了。3 君のほうが来るとか、仆のほうが行くとか、いずれかにしよう。3你更来的啦,我更去呀,随便怎样都行吧。4 彼女は恋人とともにポストンへ行きました。4她...
求日语高手帮翻译下面几句话!不要机器翻译!
楼上机译!专业跟应聘的职业不对口,所以前几次面试都失败了。専攻と応募した职种が合わなかったため、これまでの面接に落ちていました。日语还有很多要学习的地方。日本语についてまだまだ勉强しなければなりません。将来想成为一个对公司起到作用的人。いつか会社に贡献できるような人に...
请帮忙用日语翻译下面的内容。谢谢。请不要用翻译机。
相信你去的话也会喜欢的。自分が成都という町が大好きで、もし行ったらあなたもきっと好きになると思う。对于照片,我知道你是不会称赞我的了。感谢你称赞了我手里的花 写真についてのほめ言叶を求めるつもりはもともとなかった。手に持っていた花をほめてくれてありがとう。
汉译日——求日语高手帮忙翻一下下面几句话~谢绝机器翻译品。。。
夏の暑さのためではないかに思えてならない」にうんざりしたのと比べると、秋の凉しい方が気持ちがいい。秋になって目が好きな黄金だった。私は好き金灿灿の麦畑で、好きな黄色い菜の花、加茂川 空が好きで、舞い降りた赤い红叶 枯れた木の叶が足の好きなときに足元に送ったき...
求高手把下面这句话翻译成日语,可意译~不要机翻,谢谢!!
译文供参考:彼女は率直で、思ったことをすぐ口に出す。彼女は豪快で、细かいことに全然気にせず。酔っ払って石で寝たこともあるし、男装を着ても平気だし、大笑い声がその気迫を表现している。才気あふれて、优雅だ。才知みちてて、奔放だ。彼女はロマンチックに富み、彼女は敬爱され...