《古文观止·杂说四》译文与赏析
杂说四 杂说四 唐·韩愈 【题解】这篇文章是韩愈《杂说》中的第四篇,也叫《马说》。这是一篇托物寓意之作,作者借千里马不被赏识,来比喻贤能之人不受重用,同时也抒发了自己怀才不遇,受到压抑和委屈以及郁郁不得志的思想感情。【原文】世有伯乐,然后有千里马[134]。千里马常有,而伯乐不常有。
《韩愈 杂说(四)》(韩愈)全文翻译注释赏析
韩愈 杂说(四) 韩愈 系列:唐宋八大家文选 韩愈 杂说(四)【原文】 世有伯乐1,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间2,不以千里称也。 马之千里者,一食或尽粟一石,食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足...
韩愈杂说四原文及翻译
“杂说”虽以“杂”名,却又要求“杂”而“不杂”,“杂”中见“清”,取材尽可即兴,笔致不妨跳脱;但立意要高,开掘要深,脉理要清,笔墨要洁,这样才能寓深意于形象,藏锋颖于曲屈。韩愈的杂说篇幅虽短小,却“遒古而波折自曲,简峻而规模自宏,最有法度,而转换变化处更多”(清张裕钊语),...
杂说[四]
韩愈有“杂说”四篇,分别为《龙说》、《医说》、《崔山君传》、《马说》。原文 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不...
韩愈的<杂说(四)>请翻译高手帮我翻译成现代文\/谢谢!
而喂养马的人,因为不知道它能行千里而随便喂养。这种马,即使有行走千里的能力,(因为)吃不饱,(于是)没有力气,才华从外表看不出来。(这马)将来与普通的马在一起,又怎么让它能够行上千里呢?人们驾御马却不得要领;喂养马却不能让它吃饱;听马的鸣叫却不理解它的意思。(于是)在马上拿...
韩愈《杂说》其四是?
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。即使有出名的马,也只会被辱没在仆役的马夫手中,与普通的马一同死在马厩,不因日行千里而闻名。日行千里的马,一顿可能吃完粮食一石。喂养的人不懂其日行千里之能,未能给足其食,致使马饿,力不足,才能与优点无法展现。即使...
杂说四·马说译文 | 注释 | 赏析
杂说四·马说 [唐代] 韩愈 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗辱 一作:只辱) 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其...
《杂说四马说》赏析
杂说四(马说) 作者:韩愈 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(多音字,做计量单位时读dàn)。食(sì通“饲”)马者不知其能千里而食(sì通“饲”)也。是马...
浅品:韩愈《杂说四首》
读了韩愈的《杂说四首》,觉得有不吐不快之感。杂说之一《龙说》《龙说》讲述了龙吐出的气化成了云,龙借云得以翻云覆雨,神秘莫测。龙造就了云,云反过来成就了龙。其实是借龙和云的关系说出君臣之间的微妙关系关系。相互成就,相互依托。荀子借“水能载舟,亦能覆舟”来说明君民关系,两者之间有...
韩愈《杂说》四篇的翻译
4.世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日...