急急急!拜托把这几句中文翻译成日语。翻译器别瞎折腾了绝对不给分!

1 老师,您最近再忙些什么!是在处理我的事情吗!我拜托您的事情进展的顺利吗!还有多久您会给我回复!您还是没有提及我的事情,只是不停的让我看照片和diary!我一直觉得奇怪,这些和我有关系吗!我对您的外貌和声音非常熟悉!无论在什么情况下,我都可以分辨出您的声音,但是我实在是不知道这和我的事情有什么关系!因为您说的内容我根本就听不懂!您是不是还在怀疑我!我对您非常忠诚!

2 我的事情是不是进展的不顺利!这件事情并不困难,如果您没有时间回复我,就把它交给别人去做!我一直非常担心,这么长的时间您该不会一个字都没写吧!我并不想让其他人知道这件事情!但是实在是没有办法了!因为时间来不及了,我才让您找人帮忙!如果您不能在最佳时间内给我回复,那就只能找一个借口先安抚我的父母!我觉得找借口这件事更加困难!

3 我没有写错您的名字,我也不可能写错您的名字!这两个罗马拼音的名字,虽然我不太清楚它们的区别!但是我已经把它们全都记住了!我在红丝绸和笔记本上写的是您名字的汉字!我去寺庙为您还愿!被父母发现了,结果您完全可以猜到!我觉得我不能在在这个时候说出这些,因为很不礼貌!

4 学长!学姐现在穷的连汉堡都买不起了!我天天拍老师的马屁!东拉西扯胡说八道!但是老师不相信我而且已经不耐烦了!因为涉及到的钱数额巨大!老师爱莫能助!我不可能借钱给学姐,因为我的家人不同意!!我也没有义务帮学姐!!

1先生、最近再び忙しくています。私のことは、処理するのだろうか。あなたのことをお愿いして进展するのは顺调ですか!そしてあとどれくらい、贵方は回复してくれるんだ!あなたは言及していない。ただ、私のことをつづけた写真とdiary见させます!私はずっとおかしいと感じ、これらと私が関系しているのではありません!私はあなたの颜と声に惯れてきた!いかなる状况でも、それを见分けがあなたの声がなくて、しかし私は本当に知らない私のことと何の関系があるのです!.あなたが话した内容は闻き取れない!あなたがまだあるか私を疑って!私はあなたへの忠诚心が高いです!

2 .私の事进展するのが顺调に进まないのではないか!事件のために、困っているわけではない。もし、あなた时间(じかん)に回复は、私はそれを他人に任せるやっていこう!私はずっと心配して、长い间まさか一字も书かれていなかったでしょう!私は决して飞ばせて知っていたくありません!しかし本当に仕方が无いました!时间の间に合わないよ、私はやっとお捜して!もしあなたは良い时间内のできない私に回复、その他の先を安心させるために私の亲です!言い訳することだと思うより困难に!

3 .私は间违いてあなたの名前が书かれていないで、私も不可能书き损じお名前(なまえ)です!この二つの39の名前で、私はそれらの违いはあまり知られていない!しかし私はそれらを全部覚えていてくれた!私は赤い绢やノートに书いたのはあなたの名前が书かれた汉字!私はあなたのために寺を访れあめ!亲に発见されたんだけど、あなたが完全にでも!だけではいけない)は私(わたし)はこの时点でこのような発言を、たいへん失礼です!

4先辈!学姐は今までも买えない贫しいのハンバーガーしました!私は毎日が撮影された先生に亲切にします!东拉西扯马鹿なことを言うな。しかし先生が私を信頼してすでに苛立ってきた!などのお金の金额が多额な!先生爱莫能助!私は不可能に金を贷し学姐のため、私の家族が同意しない!!私も义务はない帮学姐!!追问

真是谢谢您了!有道翻译器可真辛苦!

追答

??= =

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-30
1.先生、あなたはどんなに忙しくても、最近の何!私は物事に対処する!私はスムーズに物事の进行を行うことを要请!どれくらい私にあなたの返事を与えるだろう!あなたはまだ私の物事の言及、私は写真や日记を探して保持されません!私はいつもこのような関系と、私が行っているそれは変だ!私はあなたの外见だと声は非常に精通しています!いずれにせよ、私はあなたの声を伝えることができますが、私は本当にわからないと物事は私が何か関系があるの!あなたは私が内容を理解していないと闻きましたので!あなたはまだ私を疑っていない!私はあなたに非常に忠実です!

2.私のことは、进展がスムーズではないされていません!この问题は、あなたが私に返信する时间がない场合は、何に谁かにそれを上に置くことは困难ではありません!私はとてもそのような长い时间を心配してきた、あなたはそれを书いていない単语ができなくなります!私は他人がそれについて知る必要はありません!しかし、それは他の方法ではありません!ので、それは遅すぎた时点で、私はあなたが助けを得るようになる!あなたが私に返信する最高の时间を与えることができない场合、それは最初の私の両亲をなだめるために口実を见つけることができます!これは言い訳を见つけることは难しいと私は思う!

3.私はあなたの名前が间违って持っていない、私はあなたの名前と间违えることができない!私は违いがわからないが、これは、二つのローマ字の名前です!しかし、私はそれらのすべてを覚えている!私は赤いシルクと汉字で名前を书くためにノートブックにいます!私はまたあなたのために神殿に行ってみたい!彼らの両亲によってあなたが推测できる结果を発见!それは失礼なので、私は、私はこの时点で発言できないと思う!

4.高齢者におすすめ!ハンブルクでの姉妹校は、今でも悪いです、それを买う余裕はない!私は毎日、先生のお尻を撃つ!ナンセンスランブリング!しかし、教师が私を信じていないとせっかちされている!それは、巨额の资金を伴いますので!无力な先生!私の家族が同意しないので、私は、姉妹校にお金を贷すことができない! !私は姉妹校を支援する义务を负いません。 !
我去过日本,是真的追问

你去过日本旅游吧!用翻译器而且还是谷歌,你说我会给你分吗?

第2个回答  2011-07-09
如果要翻译成日语倒挺简单。

如果要把日语的读音翻译出来这还真难。

毕竟我们不是在小日本长大。

呵呵。不求采纳。追问

啊,翻译读音,您不是开玩笑吧,我什么时候要翻译读音了!我是要翻译日语,中文翻译成日语!哪来的翻译读音啊!

追答

难道上面不是中文翻译成日语?

追问

你到底在说什么啊!我是要中文翻译成日语,中议日!但是你说读音,读音是指罗马拼音!而且你还说要翻译成日语倒挺简单!你到底是不懂啊,还是想惹人生气!

追答

懂个毛?难道上面俩位翻译的不是日语?

追问

你捣什么乱啊你!上面的2个用的都是翻译器,翻译器你懂吧,语法全都不对!我这是家庭作业!你一上来胡说一气!翻译读音!本来懂日语的人就嫌麻烦,你再一胡说八道!人家就更不愿意帮忙了!你安得什么心啊!

热心回答的人,会向你一样胡说八道吗!什么翻译读音,又说日语简单!

你不懂也就算了,捣乱也算了,你知不知道追问是要付出财富值的,你看看你一条接一条的回答,你都不觉得可笑!大热天的你说你干的这叫什么事!

相似回答