麻烦帮忙把下面这段话翻译成日语,不要翻译器,谢谢!
出勤遅刻なし 日系企业ではさまざまなルールがあり、ほとんどの日本人がそれを分かって従っている。まずは出勤。会社に遅刻する日本人はあまりいない。调査によると、东京首都圏の会社员たちの通勤平均时间は一时间半を超えている。トラックさんは初めてその数字を闻いたとき、さすが交通...
...段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译,拜托了非常感谢了...
各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。
急急急!拜托把这几句中文翻译成日语。翻译器别瞎折腾了绝对不给分!
1先生、最近再び忙しくています。私のことは、処理するのだろうか。あなたのことをお愿いして进展するのは顺调ですか!そしてあとどれくらい、贵方は回复してくれるんだ!あなたは言及していない。ただ、私のことをつづけた写真とdiary见させます!私はずっとおかしいと感じ、これ...
请日语达人帮我把这段话翻译成日语 不要翻译器 跪谢!
すべての言语にまつわる食べ物は基本的について翻訳、教科书以外には演说などの内容は、小说、映画、诗歌など。でも、いろいろな分野で、翻訳の难しさも违う。例えば、诗歌はほとんど不可能なので、正确に翻訳、诗歌の背景にして、文化伝统や创作形式の理解の程度などに直接影响して翻訳の品质...
急急急!拜托把这几句中文翻译成日语。翻译器别瞎折腾了绝对不给分!
1.先生、あなたはどんなに忙しくても、最近の何!私は物事に対処する!私はスムーズに物事の进行を行うことを要请!どれくらい私にあなたの返事を与えるだろう!あなたはまだ私の物事の言及、私は写真や日记を探して保持されません!私はいつもこのような関系と、私が行っている...
麻烦帮我翻译几句话吧,翻译成日语,不要用翻译器哦,论文里面要用的,翻...
1、结论の部分を见直せ先生に言われたが、时间が余り无いので、まだ修正してない、後やるつもりです。2、いろいろ文书资料を调べたし、いろいろ映像资料も见た、、、いろいろ経験した。。。(PS:不好意思,真不知道你想说啥,语句重复,语意不通。。。)3、敌を排除し自分の立场を保つ...
急求把这句话翻译成日语。不要翻译器翻译的,要动脑自己想出来的哦~拜...
改革は既に全国民の共通认识となり得た。改革に异议を持つ者は、时代の流れに逆行するドンキホーテか、问题の重大性を理解できない正真正铭のあほうである。さもなくば、现状を维持せんとする保守主义者が、批评に対して见て见ぬふりを决め込んだ态度を取っているのである。
帮忙翻译成日语,拜托啦!!!不要工具翻译的,错误太多啦~~~
。。。人々は美しいものが好きなものになっている。一方ではおおいに他人だが、一方ではおおいに自身だった。どんな目的を达成するためにも、自分自身にも自信があって、久し振りに话しかけられて、それによっても认めの価値をはるかに幸福感と満足する。米が注目を集め、他人の関心...
请求各位日语大神帮我把这段话翻译成日语,不要使用翻译器
私たちの世代で人口の高齢化の影响については、私は彼らの子供、両亲、でも亲の残りの半分を追加することに加えて、メンテナンスのための责任を负い祖父母や祖父母の世话をするだけでなく、将来的には私たちが中年に达すると思う一定に耐え难い苦痛を住んでいる ...
日本语翻译拜托(急 谢绝翻译机)
今日本语书いてから始めて***さんが中国语で手纸を书くつらさを分かってきました。两个月 二か月 也许60年以后也不会忘记为了这幸福的这两个月而受苦的日子吧. 现在睁开眼看到床边你那微笑的脸我才能安心开始新的一天. 因为每天早晨能看到这样的笑脸实在是我们之间发生的奇迹. 就像电影里说的...