日语两种"对不起"的区别

日语“对不起”有两种说法

“すみません。”和 “ごめんなさい。”

请问这两种有什么区别呢?都用在什么场合呢?

谢谢

yxj9377 和 孤单北方狼说得比较准确了。

相比之下すみません比ごめんなさい显得更正式一些,
不过由于ごめんなさい也属于敬语形式,因此它仍然也很谦逊而并不显得随便,相对来讲ごめんなさい中去掉敬语なさい后的“ごめん”则是比较随便的说法了,朋友之间可以用。
另外,如果就从字义上将,すみません是すむ的否定态,因此可以直译为“过意不去”,ご免なさい表请求,“免(めん)”的意思是原谅,因此可以直译为“请原谅”。

另外上面经理的答案里稍微有点小瑕疵,ごめんなさい是不能用作到别人家的时候,问有没有人在家的,敲门时使用的是ごめんください,两者有区别,请注意。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-11-30
意思因为差不多、中文里也有抱歉、不好意思、对不起
第2个回答  2007-02-26
ごめんなさい还用于到别人家的时候,问有没有人在家.
是一种很随意的道歉方式.
你应该是个初学者.
根据我的经验,你现在不要这么刨根问底.
以后你还会遇到许多相似的用法,你还会问他们的区别.
慢慢学下去,看多了那些区别自然就懂了.有些根本就没区别.
太注意这区别那区别,你就不敢说了.
你的问题就像在问"不好意思"和"对不起"有什么区别一样.
不要这样究.
第3个回答  2007-02-26
真是说的五花八门。
1.すみません。/对不起。道歉时用。过去式是 すみませんでした/对不起了。
2.すみません..../相当于: 同志,请问一下...
3.ごめんなさい。/请原谅!单纯请求谅解时使用。所以,没有其他的时态。
第4个回答  2007-02-26
前者用于比较正式的场合,后者用于口语多一些.

日语中「すみません」和「すいません」有什么区别?
一、指代不同 1、すみません:对不起。2、すいません:不好意思。二、用法不同 1、すみません:作“对不起的”解,基本的な意味は「悲しい、悲しい」という意味で、损失、伤、不幸や悩みなどによって引き起こされる大きな悲しみや小さな悲しみを指し、しばしば残念な思いを挟みます...

“对不起”的日语怎么说?
“对不起”有三种日语说法,不同的说法用法有所区别分别如下:一、すみません 平假读音:すみません 罗马读音:sumimasenn 1、对不起,抱歉(すまない ・ 申し訳ない)。例句:约束の时间におくれて、すみませんでした。 比约好的时间来迟了,真对不起。2.、劳驾,对不起,谢谢,借光。...

日语的对不起有那些说法及其区别
1、ごめんなさい “不好意思,对不起”。标准的道歉表达。口语中可省略成:「ごめん」「ごめんね」2、すみません “不好意思,对不起”。标准的道歉表达之二。也可以用于表达谢意“谢谢你”。在拜托别人做什么事(比如问路、借过等)时可以使用「すみません」(不好意思,劳驾,麻烦你)口语中...

日语对不起用日语怎么说?
1、意思不同 失礼ですが:打扰了,对不起的意思。失礼します:失礼了的意思。失礼しました:打扰对方之前用的词语,也是失礼了的意思。2、用法不同 失礼ですが:这是在询问别人姓名或者确认某事时常用的说法。失礼します:“失礼します”是到公司等场所进门时应该说的话。失礼しました:“失礼しま...

日语中相似的表达方式,对不起的两种说法,你会区分吗
所以,在和上司的会话以及商务场合多使用「申しわけございません」「大変失礼いたしました」。​      以上就是日语中“对不起”的两种说法的比较分析,对于初学者来说肯定会有一些弄错混淆的时候,但是大家在看完上述的文章分享之后,就要能够避免这些错误了。

对不起的四种日语说法,哪一种正式?
1、すみません(su mi ma se en)对不起的比较正式的版本。2、ごめんなさい(go me en na sa i) 道歉或到别人家拜访时。3、あいにく (a i ni ku)表示遗憾时的对不起。4、すまん(su ma en )男性使用,比较随便。

日语对不起怎么说
1、ごめんなさい “不好意思,对不起”,这是标准的道歉表达方式。口语中可省略成“ごめん”、“ごめんね”(关系较亲密的人、同龄人之间)。

日语中 对不起 的两种说法是什么???
“すみません(sumimasen)”和“ごめんなさい(gomennasai)”都有表示对不起道歉的意思,但是侧重点和用法是有区别的。ごめんなさい,表示请求别人原谅或者道歉时候的用语。偏口语化。すみません一般用于麻烦别人,劳驾,请求别人做某事之类的情况下使用,多翻译为不好意思,打扰了等。比“ごめんなさ...

日语中 对不起 有几种说法 这些说法的区别是什么
すみません 对不起,比较常用的说法 すまない 比“すみません”的用法更随意些,常用语熟人之间,或者在不必过于正式地讲对不起的时候使用 ごめんなさい 、ごめん 这两种说法也较为随意,多用于朋友间的道歉,后者更随意些。申し訳ございません 很正式、很尊敬的用法,常用于对正式场合,或...

日语中“对不起”用すみません还すいません?
日语中表达对不起的词还有:すまない更随意些,更男性一些,常用于熟人之间,或者在不必过于正式地讲对不起的时候使用。すまぬ古风些。悪(わる)い\/悪(わる)かった“对不起啦”。口语中男性使用。ごめんなさい 、ごめん 这两种说法也较为随意,多用于朋友间的道歉,ごめん更随意些,女孩子一般...

相似回答