请问这句日语怎么翻译?

就是这句

目前3个答案

但是,对由佳说出这样的谎也是没有办法的事

但是,对这样的由佳也没有办法说谎

但是对由佳说谎也没用

第1个回答  2011-06-11
这三个比较而言,第一个正确。

但是,对由佳说出这样的谎也是没有办法的事

--------------------------------------------
但是,这句话还有个意思,帮你补充上

但是,对由佳撒谎,是没有意义的
第2个回答  2011-06-11
这句话不能直译,感觉这三种都不是十分贴切。第三种更接近一些。

意思是:即使对由佳说了谎话,也照样解决不了问题。
第3个回答  2011-06-11
但是,对 yuka 说谎的话也没有用
但是,对yuka说谎也于事无补

至于那个对yuka说谎也是没有办法= =个人觉得比较不贴切,总之还是应该看看前后文关系才能决定的啊本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-06-11
但是,对由佳说谎也是没有办法的事,,直译的。。。。。 或者楼上所说的,但是,对由佳说谎也没有用处

“请问”翻译成日语有几种说法?
如上例句,日语里面并没有对应的“请问”这个词,句末用敬体的形式就足够表示礼貌了,翻译成中文就可以变成“请问”,いきます,いらっしゃっています都是动词的敬体形式。

日语“请问”怎么说?
あなた(译:您);君(きみ)(译:你);お前(まえ)(译:你);おぬし(译:汝);きさま(译:你丫);てめえ(译:你个小王八羔子)

日语翻译:请问这句话是什么意思啊?
は:助词。あなた:你。に:表对象。待って いる:等待的现在时。表一直持续的状态。知ります:知道,明白。か:疑问词。我一直在等你,你知道吗?

这句日语怎么翻译啊。
お送りします。(OOKURISHIMASU)(O是长音。。)这里用的是日本语的自谦语。お+一类动词\\2类动词+します。压低说话人一方身份的形式表达敬意 送ります表示放送。一般出现在动画的片头就是 是由XXXXX放送的。

请问这句日语是什么意思,日语假名怎么发音?
这句是日本生命保险公司的一句广告语。翻译过来就是人生处处是美梦,或者是人生充满梦想。对应的日语平假名:じんせいはゆめだらけ。对应的罗马音标是:zinnsei ha yumei darake。

日语 请问这句话应该怎么翻译?
“なる”变可能形“なれる”变未然形“なれない”变て型“なれなくて” 意思是无法变得怎么样 あの人に=对那个人 どうも=无论如何都……正直になれなくて=无法变得坦诚相对

这句日语怎么翻译呢?
はきすてる 【吐き舍てる】「吐く」和「舍てる」两个动词结合在一起,构成タ行下一段动词,是把事物吐出来的意思并扔掉的意思。「吐き舍てるように言う」直译:像吐出来那样说 意译:厌恶地说 或 很不耐烦地说

这句日语怎么翻
这句话的整体意思是:请选择你想听的节目 这里的で是选ぶ・选びます的て形。动词原形以ぶ、む、ぬ结尾,动词ます形以び、み、に结尾的词变て形的时候发生拨音变,并且把て变成で。(我感觉可能是这一点迷惑了你)所以这个【で】是只作用于【选びます】的。

请问这句日语什么意思
1.あり=存在,(类似英文的there are.这样比较好理解) 摺り可以译为,sliding滑动 或者 rubbing.摩擦.直译就是:门和地面之间存在摩擦.2.是ばん。3.アンカープレート就是‘墙角板’的意思了。句子直译是:墙角板的铁生锈了。(涂料弯曲,是他自己加上的,类似一个问题里面的"需调门",是对它‘...

请问这句日语怎么翻译!
(事情)在别人身上发生的时候,不论何事,都只能看到陈腐(的一面)。他人の身に:他人身上 起こっている:正在发生 间は:...的时候 どんなことでも:不论何事,都 陈腐にしか见えない:只能看到陈腐

相似回答