下面几句日语句子,请帮忙翻译一下:

1.消防自动车がじゃんじゃん钟を鸣らしながら走っていった。

2.徐先生は数十年一日のようにもくもくと研究に励んでいる。

3.通学时间だってばかにならないから、电车の中でも勉强する。

4.パソコンというのはパーソナル・コンピューターということです。

5.テレビの普及率は人口一○○○人あたり二三○台ぐらいです。

6.その子は先生に注意をされでいまにも泣き出しそうだった。

7.子供たちは教室のガラスを割ったのがだれと先生に闻かれても、口をつくんだまま一言もしゃべらなかった。

8.どんな家庭にも、多かれ少なかれ人に知られたくないことがある。

1.消防自动车がじゃんじゃん钟を鸣らしながら走っていった。
消防车呼啸着开走了。じゃんじゃん是象声词。表示消防车的鸣笛声。
2.徐先生は数十年一日のようにもくもくと研究に励んでいる。
徐先生数十年如一日的默默地进行着研究。
3.通学时间だってばかにならないから、电车の中でも勉强する。
上学路上也要花费不少时间,所以在电车中也要学习。
4.パソコンというのはパーソナル・コンピューターということです。
日语的pasokon(电脑)就是个人电脑的简称。(意译)
5.テレビの普及率は人口一○○○人あたり二三○台ぐらいです。
电视机的普及率为每1000人左右有230台。
6.その子は先生に注意をされでいまにも泣き出しそうだった。
那个孩子被老师点名批评了,好像就要哭了似的。
7.子供たちは教室のガラスを割ったのがだれと先生に闻かれても、口をつくんだまま一言もしゃべらなかった。
不管老师怎么问教师的玻璃是谁打破的,孩子们都闭口不言。
8.どんな家庭にも、多かれ少なかれ人に知られたくないことがある。
不管是什么样的家庭,多多少少都有不想让人知道的事情。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-08
1、消防车鸣着警笛急驶着。
2、徐老师数十年如一日的默默致力于研究工作。
3、就连上学路上的时间也不浪费,在电车中也学习。
4、所谓的PC是指个人电脑。
5、电视的普及率大概是每千人二、三百台。
6、那个孩子被老师警告,一副马上就要哭出来的样子。
7、孩子们即使被老师问道:是谁打碎了教室的玻璃,也紧闭嘴巴一言不发。
8、不管什么样的家庭,或多或少都有不为人知的事情。
第2个回答  2011-06-08
1、消防车拉着警笛声飞驰而过。
2、徐老师(先生)十年如一日般的致力于研究(工作)。
3、虽然上学路上的时间(很短)算不了什么,但在公交车上也(可以)学习。
4、PC是PERSONAL COMPUTER的简称。
5、电视机的普及率约每千人两、三台。
6、那个小孩被老师告诫了几次,都快哭出来了。
7、老师再三追问是谁打破了玻璃,但是孩子们始终闭着嘴一言不发。
8、不论怎样的家庭,或多或少都有不想为别人所知的事情。
第3个回答  2011-06-08
1。鸣赖希跑火而动车本身的叮当的钟声。

2。徐博士,并试图在未来的日子研究了几十年上。

3。时间太傻不上学,但在火车上学习。

4。是,一个个人电脑PC。

5。电视普及率约为○○○○三十二的人口之一。

6。孩子哭得那么在老师Imanimo关注。

7。就连他的孩子们和老师的报纸打破了教室,说一个字,而我把你的嘴。

8。每个家庭也可能不希望人们知道更多或更少。
第4个回答  2011-06-08
1 .消防汽车一窝蜂地给我们座钟敲响边跑去。
2 .徐老师是数十年如一日的一样,夹杂着努力地进行研究。
3 .上学时间都是小看开始,在电车中学习。

4 .电脑的个人电脑。

5 .直到人口平均10000辆左右两三个。

6 .那个孩子是老师的提醒,激动哭出来。

7 .让孩子们把教室的玻璃的老师的人是谁,问我,他的情况下一言未发。

8 .无论家庭,都或多或少不想被人知道。
第5个回答  2011-06-08
1 .消防汽车一窝蜂地给我们座钟敲响边跑去。

2 .徐老师是数十年如一日的一样,夹杂着努力地进行研究

3 .上学时间都是小看开始,在电车中学习。

4 .电脑的个人电脑。

5 .直到人口平均一○○○○辆左右两三个。

6 .那个孩子是老师的提醒,激动哭出来。

7 .让孩子们把教室的玻璃的老师的人是谁,问我,他的情况下一言未发。

8 .无论家庭,都或多或少不想被人知道。要去日本之前,我想多陪她

下面几句日语句子,请帮忙翻译一下:
1.消防自动车がじゃんじゃん钟を鸣らしながら走っていった。消防车呼啸着开走了。じゃんじゃん是象声词。表示消防车的鸣笛声。2.徐先生は数十年一日のようにもくもくと研究に励んでいる。徐先生数十年如一日的默默地进行着研究。3.通学时间だってばかにならないから、电车の中でも勉强...

翻译下面几句日语句子。(请进!请详细说明!谢谢!)
1“谢谢。”他说,谢谢了。2「何か话してくださいませんか」と言って、お愿いしました 。2“什么话吗”,我愿好吃了。3 君のほうが来るとか、仆のほうが行くとか、いずれかにしよう。3你更来的啦,我更去呀,随便怎样都行吧。4 彼女は恋人とともにポストンへ行きました。4她...

日语高手,请帮我翻译一下下面几段话。谢谢
1、若し会社の先辈はルールを违反することが私に指示してくれると。绝対に断ります!情况を上司に伝えます。2、日本に行くことが両亲より支持してくれます!よい生活がなるよう、自分の努力でお金を稼いで一方、日本语能力を高めたいです。3、日本にいる期间、帰国せずなど会社のルー...

以下几句日语邮件,麻烦翻译一下!
第一个:この顷、コンピューターがちょっとおかしくなって、ご迷惑おかけまして、申し訳ございません.这句没有语法上的错误。可是不太正规。一般在口语上说还可以。この顷、コンピューターがよく故障(こしょう)がありますので、ご迷惑おかけまして、申し訳ございません.第二个:...

求日语达人翻译一下以下几个句子(来自二级词汇练习书的)
1、上の子はデートに明け暮れている一方、下の子は勉强に梦中になっている。比较大的那个孩子整天就知道约会,相对地,小的那个孩子连睡觉做梦都在学习 2、このお菓子(かし)はほんのお近(ちか)づきの印(いん)です。どうぞお受(う)け取(と)りください。这盒点心是作为友谊象征的一点...

帮忙把下面几个很简单的句子翻译成日语。
1.我姓王,初次见面,请多关照。王(おう)と申(もう)します。初(はじ)めましてよろしくお愿(ねが)いします。2.这人是谁? 是我的朋友小张。この人はどちら様(さま)でしょうか。私(わたし)の友达(ともだち)张(ちょう)です。3.那是什么建筑物啊? 那是大学。あれは...

几个日语句子,请翻译
1、私は将来オリンピックの选手として活跃したいと思っていま。中文意思:将来我想成为奥运选手活跃在赛场上.(或,我的梦想就是成为奥运选手活跃于赛场上)2、脳を活性化させる方法として、书いたり、声を出して読んだりすることがいいそうです。中文意思:据说书写,大声朗读对开发大脑是很有用...

求帮忙把下面句子翻译成日语。
5、小野さんはよく家でCDを闻きます。ときどきコンサートを闻きに行きます。6、わたしはだいたい一周间に一回、母に电话しています。你好,看你的这些句子,似乎是属于初级日语语法的句子,所以在翻译的时候,我尽量使用的是初级语法。因为不知道你学的是什么教材和学到第几课。现在使用的...

各位日语大大,麻烦帮我翻译一下下面这段日语对话
8.宁、请跟我一起来 9.情况待会跟你说明。。总之请跟我一起来 10.哈。。。?你到底怎么了啊?11.嘛。。。好吧(或者算了)。。虽然有点没睡醒(有点不会。。。或是起床气?)不过就特别配合你一下吧 12.要感谢我的温柔阿(这句话稍微有点女王气势。。。虽然用的是敬语但完全不是尊敬的...

请教日语前辈,帮忙翻译一下下面句子
1、...の考えにより、両国の生产者と贩売者のために架け桥を创りたいです。2、...を通じて、日本市场に进出したく、また日本企业と取引する中国企业に役立ちたい。と同时に中国市场に进出し、中国企业とビジネスをしたい日本企业にサポートします。(上面是按照中文翻译过来的,我个人...

相似回答