日语一级是肯定要的。
然后还要靠口译证书,考到高级的证书 。
然后还需要有一些翻译的作品和经历。
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。
翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。
其中,"翻"是指对交谈的语言转换,"译"是指对单向陈述的语言转换。"翻"是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。
这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。"译"是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。
本回答被网友采纳日语翻译要什么证书
日语翻译通常需要具备一定的语言能力和专业知识。在日本,有专门的机构提供日语翻译资格认证,如日本翻译协会(Japan Translation Association)和日本翻译士会(Japan Association of Translators)。通过这些考试可以获得相应的证书,证明个人的日语翻译能力。日语能力测试(JLPT)是一项国际认可的日语水平测试,分为...
日语高级翻译需要什么水平的文凭
跟文凭没关系,关键是证书,高级翻译至少翻译证要在二级以上,而且从业时间以年为单位计算,才能评个职称。不是说高级翻译就得研究生博士生文凭,专科本科都可以考翻译证,看的是证书,不看文凭。只不过是研究生博士生比专科本科在翻译方面的研究多一些,经验学识多一些,基础也比较扎实,毕竟接触的都是专...
日语到几级才可做翻译
日语到二级就可以做普通的翻译工作,高级翻译需要达到四级。其他介绍:1、全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项...
日语要学到什么程度才能去做翻译?做翻译需要考哪些证?
一、日语要学到二级以上,最好是一级。二、要知道译员在工作上常用的专门用语,要有耐心,要有好的随机应变的能力。三、任何一个人都不可能知道所有的专业知识,只有在翻译的同时,去广泛地阅读其它的相关材料,才能对语言更加专业的认识。不要以为比方说进入了一个北京大型翻译公司就觉得万事大吉了,是个铁饭碗了,要...
学日语翻译要什么学历
学习日语翻译并无严格学历门槛,高中或同等教育背景通常已足够。正规语言学校学习或大学语言专业课程能为专业日语翻译打下坚实基础。日本语能力测试高级证书亦能证明日语水平。自学与专业培训并行不悖。互联网资源丰富,自学日语可行。但参加专业培训课程则更加系统高效,不仅能传授语言知识,还涵盖翻译技巧、文化...
成为一名优秀的日语翻译需要哪些要求?
第一,扎实的日语基本功。日语翻译有考试,需要日语等级证,最好是N1或N2。翻译的话听力不能差,你就以同声传译15分钟连续翻译为标准吧。翻译证分笔译和口译证,从低到高:3级-1级。不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。其实你学日语的话你也懂的。日语跟中文一样,也不断的...
日语翻译要达到什么水平
想成为一个的翻译的话,学8个月就可以考二级翻译水平证书,基本上可以进行基础翻译了。成为日语同声传译方法:(日语同声传译=日语同声翻译)不是说日语过了一级就有能力做同声传译的,日语一级考察的知识点和笔译口译要求的能力差得还是挺远的。
干日语翻译需达到什么等级标准?
干日语翻译需至少达到二等级标准,一等级更好。日语等级考试的划分:日语等级考试共划分为一级、二级、三级和四级四个等级。一级最高,四级最低。一级相当于英语六级,二级相当于英语四级。日语分为一级、二级、三级、四级,一级是最高的,一般二级水平就可以当翻译了。
日语翻译需要达到什么样的日语水平?
不然人家说了日语,你无法用正确准确的词汇来表达出来,或者用词不当,会容易使人误解。 那么也不能很好地履行你的翻译职责。5,会制作各种PPT资料,熟练使用WORD,EXCEL文档,这个在日企工作是必须必须掌握的。6,思维敏捷,在做现场翻译时能够准确记录需要翻译的内容,并熟练准确地翻译出来 ...
当日语翻译得要什么条件?
最起码要取得2级以上的证书。最好是1级的证书.因为进大公司有1级证书的话每个月的技术津贴都高一点。