你好,近来好吗?
在家常常想起你,想起我们在一起的情景.跟你在一起我很幸福.
东京的天气好吗?樱花谢了吗?很想和你一起看樱花.
我在学校学日语.日语老师很亲切.我很努力,所以进步很大.
父母常问起你的情况.他们很关心你.
学的知识不太多,所以只能写到这里.
祝你一切都好.很想念你.
华
4月30日
请高手帮我用日语翻译一段话.急,急,谢了,
东京の天気はどうですか。桜がしぼみ落ちりましたか。あなたと一绪に桜を见たいんです。我在学校学日语.日语老师很亲切.我很努力,所以进步很大.わたしは学校で日本语を勉强します。先生は亲切だし、私は顽张って勉强するから、进歩が早いです。父母常问起你的情况.他们很关心你.父と母は...
请各位帮我用日语翻译一下下面带引号那一段话,急用,谢谢了。
一人でさびしくいるより、友达といっしょにいるのが好きです。もっとも好きなのは、友达と海に泳ぎに行くことです。プレッシャーを感じる时、海に行けば自分が楽になるからです。砂浜で横になり、青い海と空を见ていると、とても気持ちよく感じ、将来が明るくなります。尽量没用...
日语高手帮忙翻译几句话,谢啦!
1、这条河是多么美啊!この川はどんなに美しいものだ!2、把河水污染得很严重。(抱怨)河川が深刻に汚染したのに・・・3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的句型)川水は浊ってきた。4、一个接一个地死去 人はつぎつぎに死んで行きました。5、你说什么!(...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要があります。东方神起。私はオリジナルを知らない。あなたのブログを読んだ後、私は彼らが持つことができるが心配です。ますます彼らのような。これは、"Ai...
请日语高手帮我翻译几句话,给日本客户发邮件,谢谢各位了~在线等!急...
翻译如下:ライバルであるA社の制品を调べておきましたが、弊社の制品との违いが分かってきました、弊社制品のメリットは下记です:①リモコン・モジュール类飞行机にとっては制限がない。②他の関连セット制品なしで、ケーブル一本、パソコン1台で记録された飞行高さ、时间...
请教日语高手帮我翻译下面一段话~周一考会话~急~~谢谢大家
学校の表门から出てから、左侧からずっと南の方向へ歩いて、初めての交差点の所に右へ曲がったら道路があって、その道路に沿ってずっと西へ真っ直ぐ行けば、だいたい5分ぐらいで地下鉄の駅に着きますから、惠新西街の北口駅は目的地です。
急急急,请日语高手帮我翻译,不要翻译器翻译出来的,麻烦了,本人不胜感...
伝统的に(もの)を保留して騒ぐを重ねている。寿司のおいしさだけではなく、食で、更体现在形与色上,在如今讲求效率的日本社会中,寿司仍然受到人们的青睐。も现れているし、形と色で、今は重んじます効率の日本社会では、寿司は人々の関心を集めている。“很难用几句话去勾勒日本社会的...
请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
1、那件关于旅行的事我来告诉他吧(あの旅行についての事柄については私が彼に言いましょう)2、请你告诉李主任,请他务必参加今晚的会议(必ず今晩の会议に参加するよう、李主任に伝えて下さい)3、赵主任让我对你说,希望把工厂的参观往后挪一天(工场见学を一日ずらして欲しいと、赵...
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了!!
1 )开発の世界的な流れで、スピードと高度な技术として、ブロードバンド、 IPの开発を志向される。2 ) 3Gネットワーク进化し続けて;3 )比较し、韩国と日本の成功体験は、中国での3Gデータサービスは、强力なユーザーベースに、はっきりと演算子は、今后数年间での値に期待されて...
请高人用日语帮忙翻译一段开场白,急用!!万分感谢!
ここはにせんはちねんこんめいりこうだいがくしかいしゃふうさいこんてすとのげんばでございます。在比赛开始之前,请允 许我对在坐的诸位领导和嘉宾,以及所有的观众朋友表示诚挚的感谢!コンテストが始まるに先立って、まずご在席の指导者の皆様、ご来宾の皆様并びに観众の皆様に対し...