Dear Hamilton,
We are fortunate that in such a large, high-pressure office we all get along so well. You are one of the people who keep the social temperature at such a comfortable setting. I don't know anyone in the office who is better liked than you.
You can perhaps help with this. The collection of contributions towards gifts for employees' personal-life events is becoming a little troubling. Certainly, the group sending of a gift is reasonable now and then. In the past month, however, there have been collections for two baby shower gifts, one wedding shower gift, two wedding gifts, one funeral(葬礼)remembrance, four birthday gifts, and three graduation gifts.
It's not only the collected-from who are growing uncomfortable (and poor), but the collected-for feel uneasy receiving gifts from people who don't know them outside the office, who wouldn't even recognize their graduating children, their marrying daughters and sons, or their dead relatives.
This is basically a kind gesture (and one that people think well of you for), but the practice seems to have become too wide-ranging and feels improper in today's office setting.
Thank you for understanding.
那个、有几句句子好像不大通欸。还有啊中文里夹的英文是啥意思吖~不懂~~
追答personal-life 私人生活 collected-from 从。。。收集collected-for 为。。收集
本回答被提问者采纳帮忙翻译下面这段话谢谢
我在南达拉斯的一个单亲家庭出生和长大,我是一个邻家的孩子,我是那种如果老师相信我就会努力学习的孩子。但是在此同时,我有一种更多的渴望,许多年轻人现在都有那种渴望和能力。还有问题可以问我~~~
帮忙翻译下下面这一段
1。我恐怕没有能够将您的消息转达到下述地址。"wasn't" 过去时态,所以我认为是“没有能够”,有点儿负人所托的歉意感在里边。2。这是个无法弥补的错误,我已经一筹莫展了。非常抱歉由此给您带来的不便。我的想法是给这个句子一点“中国味”就像汉译英时我们不能逐字翻译一个道理,反之亦然。
帮我翻译一下,下面这一段。不要用翻译工具,谢谢!
To hear that you have lost your father is very painful for me to hear. I lost my parents and most of my family members are gone now. I only want to say to you that as time passes, things will not look so bad. Death is a part of life and we know that we will leav...
请各位帮忙翻译一下下面的一段话
欢迎大家来到***,来到***公司,自从***项目在我们公司开办以来,我们已经拥有了**个员工。相信这一次大家来到这里,一定会有很大的收获,能够和这里的学生直接交流,了解他们的想法,为招生做准备。同时,这里的人们也很迫切的希望能从你们那里得到更多的信息。了解你们公司的情况,为他们将来在***的学...
给我翻译一下下面一段话啊~~~
If all things in time 如果一切迟早要到来, Time will reveal 时间就是最好的证明。 One you're like a dream come true 一,你就像美梦成真, Two just want to be with you 二,就是想和你厮守。 Three girl it's plain to see 三,很明显, That you're the only one for me 你...
哪位高手帮忙翻把下面这段话翻译成英文,急!!谢!!
Of course, the door is made to the into, but sometimes, the window can also be used as an import and export, such as the thief or with novel about valentine private like to climb up the Windows.所以,窗子和门地根本分别,决不仅是有没有人进来出去。So, the window and door,...
中译英,请高手帮忙翻译下面一段话,谢谢!
The Olympic Games will come very soon.Then we maybe have a holiday.So we are very busy during the period.My cousin came back to China a few days ago.She said she had a month to have fun.Do you have time to visit China and see me along?haha!At the time she ...
请帮我翻译下面这段话!(中译英)
which had opens a new era in the history of China. From then on, China put an end to its history of humiliation, which was as long as 100 years. And China had become an independent nation truly; Chinese people stood up from then on and became the master of the country.壮...
大家帮忙翻译一下下面一段话啊,用日语
译:お母さんは话を闻いてから感动し、お巡りさんにお礼をしてから、犬にご褒美として、とても大きい骨を上げた。狗摇摇尾巴看了看小主人,叼起骨头又跑到外面玩球去了 译:犬は尻尾を振りながら幼いご主人を眺めてから、骨をくわえて又、外にボール游びに出て行った。
请帮忙翻译下面一段话,谢谢!
1 是我自己翻译的,个别词参考了百度。2 文学文章本身意思就相当晦涩抽象,本人工科出身,加之水平有限,所以翻译得相当拙劣。3 这段话应该是截取的,所以意思看起来并不连贯。4 existential hero 里面的hero实在不知道怎么翻译,英雄、勇士、偶像、主人中什么的都觉得不妥,与其胡诌一个还不如不翻译呢。