思い出た、思い出した、思い出す 三者有什么区别

如题所述

思い出:记忆(名词形态)如思い出のアルバム。
思い出した:想起来了(过去式)
思い出す:想起来(和上面的一样,只是时态有别而已)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

思い出た、思い出した、思い出す 三者有什么区别
思い出:记忆(名词形态)如思い出のアルバム。思い出した:想起来了(过去式)思い出す:想起来(和上面的一样,只是时态有别而已)

日语思い出す和思い出しました的区别
"思い出す"和"思い出しました"的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、思い出す:想起。2、思い出しました:想起来了。二、用法不同 1、思い出す:基本的な意味は「考え、考え」です。一つのことを头の中に思い浮かべたり、このことをこのままにしたりする...

思い返す、思い出す的区别
思い出:记忆(名词形态)如思い出のアルバム。思い出した:想起来了(过去式)思い出す:想起来(和上面的一样,只是时态有别而已)

日语学习:思い出(で)和思い出(だ)す有什么区别吗?
思い出,是作为名词来使用的,例如 楽しい思い出 而 思い出す 是动词,“回想起...”的意思,例如 昔のことを思い出した

日语"思い出す"和"思い出しました"有什么区别?
前者属于简体表达,后者属于敬体表达。一、する的过去时しました---‘表示该动作做完了,过去时嘛’しまう的过去时しまいました---意思较多,主要是‘完了’的感觉。二、死んでしまった。死掉了。死んでしまうよ。会死掉的哦。(还没死)あきれてしまった。厌烦了。あきててしまう。会...

「思い出す」和「思い付く」有什么不同
思い出す [おもいだす]想起,想出,忆起,记起,对过去的事情或是已经遗忘的事情的记忆被唤起。むかしを思い出す。 想起往事,回忆往事 思い付く [おもいつく]想出,想起,想到 (忽然)想出xiǎngchū,想起xiǎngqǐ,想到xiǎngdào.新しい考えを思いついた/想到了一个新的主意...

「思い出す」和「思い付く」有什么不同?
思い出す [おもいだす]想起,想出,忆起,记起,对过去的事情或是已经遗忘的事情的记忆被唤起。むかしを思い出す。 想起往事,回忆往事 思い付く [おもいつく]想出,想起,想到 (忽然)想出xiǎngchū,想起xiǎngqǐ,想到xiǎngdào.新しい考えを思いついた/想到了一个新的主意...

日语,这句话【思い出す】是动词接名词为什么加【の】?【 こわれたピ...
这里的“思い出”不是“思い出す”的动词形式。“思い出”本身是一个名词。翻译成中文应该是“记忆”或“回想”。另外,这句话应该翻译为“用破钢琴弹起记忆里的歌”(直译)。有一点像“残琴颂老曲”的境界吧。

思い出した是什么意思
思い出した是 想起来了 的意思

思いつく 思い当たる都有想到的意思,两者有什么区别吗?比如什么客观啊...
思い当たる=自分の経験や记忆が思い出されて、なるほどと気づく。回忆起自己的经验和记忆,想起原来如此。中文翻译为:想起,想到,想象到,猜想到.例子:彼女に恨まれるなんて,すこしも思い当たるところがない/竟会被她恨上了,我真是一点也猜想不出来是怎么回事.2 关于思いつく 思いつく...

相似回答