コンセントの刃受穴(接地极を除く。)が水平で、コンセントの
表面が垂直になるように取り付ける。次の図に示す试験用プラグを
完全にかん合させ、试験用プラグに加わる力が5Nになるように、お
もりを吊り下げる。
试験用プラグを1分後に外し、コンセントを取付面上で180°回
し、再度、试験用プラグを完全にかん合させ、试験用プラグに加わ
る力が5Nになるように、おもりを1分间、吊り下げる。
试験中、试験用プラグがコンセントから抜けてはならない。
TKSにてプラグ冶具を作成してもらい、试験を実施していただけますか?
※试験冶具:添付资料P4
内容がOKであれば、仕様书に盛り込みたいと思います。
日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
1.请当心不要患上感冒。风邪引かないように気をつけて下さい2.没想到是这么有意思的电影。こんなに面白い映画とは思わなかった。3.你要去邮局的话,请顺便帮我买邮票吧。私は、ピーマンとニンニクなどの野菜が嫌いです。1.音乐会的门票很快就销售一空了。コンサートのチケットはす...
请求日语大神帮忙翻译以下内容!!翻译成日文,如果有汉字在旁边备注(假 ...
先(さき)言(い)わせていただいたことは、わたしにとって、ただの自己绍介(じこしょうかい)ではありません、课程(かてい)が终(お)わった総括(そうかつ)です。皆(みな)さんは何(なに)をきっかけとして日本语(にほんご)を选(えら)んだか分(わ)かりませんが...
请各位日语高手帮帮忙,帮我把以下内容翻译成日文,非常感谢~~~
4.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くために、必ず所在地域の市级人民政府交通部门の审査に合格し(船员は海事管理机构の审査に合格)、従业资格を取得しなければならない。1.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くた...
各位日语达人,能帮我翻译下面的内容吗?非常感谢!
4 .処理の乗客:の乗客を适时に処理され、フィードバックが速く、安心させて顾客なかったということだ。5 .、保证の在库を准によって顾客になるものと予想される普段分析で行われた。6 .整理在库:が各お客様を备えており、在库の処理に発送お伝えします。7 .回款:适时回款と、顾...
跪求各位高手帮忙翻译以下日语,真心感谢!!!
4,お金があれば、何もできる。5,そのことを说明していただきませんか。6 刚要出门的时候,天就下雨了。7 如果不9点出门的话,就赶不及了。8 连小学生都明白的事情你怎么会不懂?9 那件工作正是因为有你在才顺利进行。10 品质也好,设计也好,那件商品真不错。B 3、时代共に进み、常...
请教日语达人,帮忙翻译以下内容呗,多谢。
2,我辞职的原因是,不想做翻译工作了,因为仅从事翻译工作只能学到学专业术语等表面知识,理解不了实质性的东西,所以我希望从事可独立担当某项业务的工作。但如果可以,请贵工作能给我熟悉掌握业务的时间,我会全力以赴。仕事をやめるのは、通訳の仕事をやりたくなくなってきました。理由としては...
麻烦日语大师帮忙翻译以下句子,急!!!
5,まず、日本东京はすべて有名なファッションので、しかもある日本各地、すべてたくさんのきれいな服と装饰具があって、私はとても好きです。その次に、日本に多くの温泉の游泳场所があって、温泉につかるとても心地良くて非常の养生、闻いたところとてもすばらしいです!その上日本...
请高手帮忙把以下内容翻译成日语.十分感谢!!!
接受日方PO受注、生产计画作成、迟延确认、日方邮件联络、出荷PO安排、贩卖周报 月报 年报作成、新制品立上及旧机种打切跟踪联络等 うけとりやくそく対処帐款收付や银行取引精算や输出関税払い戻し及び払い、记帐证明书作成や采算、财务诸表に作成、国税地所に各种の财务诸表を申告し、年金お...
日语高手请进!!!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
非常抱歉,请原谅。(本当にごめん!)没事就好。。 日本地震的时候,我还担心悠会不会怎么样了。(无事だったら良かった。。日本に地震が発生した时、仆は、何事かが起きるのかと思ったよ。)现在放心了,这一切都会好起来的。(今はもう安心した、すべてが良くなるだろう。)现在情况...
日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
我也很感谢你!こちらこそ、お世话になっています 感谢你一直还记得我!仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、こ...