君が明日 蛇となり 人を喰らい 始めるとして 人を喰らった その口で 仆を爱すと 吼えたとして 仆は果して 今日と同じに 君を爱すと 言えるだろ
経済発展と人口成长の影响により、世界通常エネグギーの消耗量が増える一方です。世界経済规模が膨大するに连れて、世界エネルギーの消耗量は増え続けています。
求日语翻译:2段,谢谢
君が明日 蛇となり 人を喰らい 始めるとして 人を喰らった その口で 仆を爱すと 吼えたとして 仆は果して 今日と同じに 君を爱すと 言えるだろ 【假如你明天变成了蛇,开始吃人了,用吃了人的嘴巴对我大吼,来爱我吧,那我果真会和今天一样来爱着你嘛。】経済発展と人口成长の影...
日语翻译:两段!有图!帮我翻成中文.谢谢!30分奉上!谢谢!
第二段的意思大概为:面向追求自我个性的成熟女性,以最大可能满足各式各款的衣服而提案的时尚鞋子 面对高雅,追求上进心的女性,以经营服饰店为主的FRAGORA品牌中也挑选了一些在ginette(鞋子商标)网店都有的必备款鞋子 以上就是译文了,希望对你有帮助哦~
求用日语翻译一段话,不要翻译器,2级左右水平,急求,谢谢谢谢~~~
母ががっかりしたと思ったら、さらに怒った。私は敢えて话かけなかったので、一人で食事を済んだ。母は食事もせず、私が食べ终わるのを见て、私の试験用纸を要求し、あれを见て、こんな简単な问题も间违えるなんてと叱りながら、初めて私を殴った。あの时は本当に怖っかたので、...
日语2段翻译
もしあなたが一つことに対し心より好きであれば、それを勉强している过程を楽しむことと自分を充実させることは大変意味があります。これは间违いなく、ごく幸运なことであります。如果你不喜欢或者对它态度并不明确,那么学习它主观意义上就没什么可说的了,因为你一想起它,就要皱眉头。
求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...
日语 两段话求翻译
2.先辈や先生に闻いたり、学校案内などをよんだりしたところ、この大学は大型コンピューターやパソコンなどの近代的な设备も整っていて、理论と実践の両方の面から新しい経営学の勉强ができるということなので、ここの大学を选びました。通过向前辈和老师咨询,阅读学校简历,了解到这...
急求日语高手帮忙翻译这两段话,(给长辈的),非常着急谢谢,拒绝机翻
2、***レディース!お久しぶりです!あなたのBLOGを読むのはうれしい!私はここに来てあなたの楽しみを分かち合うことが好きです!多忙な作业の中でまた多くお体を大事にして下さい。私は中国であなたの一日すべて幸せな楽しみごとにをお祈りします!永远にあなたを支持します!
求日语好的前辈帮我翻译两段日语,急,感谢!!!
その妻は、パリオートクチュールの各四半期を买った。アメリカの学者や科学者ではなく、ハーバードやエールよりも学习ドイツの大学に行くことを选択します。作家イーディス·ウォートンの作品はまた、 "海贼"は英国贵族の荘园不动产を购入するクレイジー(结婚适齢期の相続人に财产...
帮忙翻译两句日语 太感谢啦
1、试合の优胜で、2回日本へ研修に行くチャンスを取りました。その研修経験で、日本に行く决意を更に强くなりました。分析:楼主的两次访日机会应该是取得比赛优胜才取得,所以在句子前加上了“因为比赛获胜,才得到去日本学习的机会”。这里的学习应该是公司研修的形式把。后半句用“更に”体现出...
两段日语,求全文翻译。
●第二段 最近常有人说半健康的人很多,其原因是,一句话概括说就是“睡眠不足”。所谓的半健康总之就是,早上起来的时候,总觉得精神不好,今天不想去公司之类的感觉。在东京的工薪阶层大约有30%左右。为什么睡眠会不足呢,问题在于上班路上所花费时间。东京的上班时间平均仅单程都需要花费近1小时40...