1.私たちは、自分の思っていることや考えていることを相手に伝えようとする场合、ことばを用いる。もちろんその场合に、ほかに手段がないわけではない。たとえば、身振りをしたり、絵を描いたりして、相手に自分の考えを伝えることもできるであろう。しかし、それらはことばより不确実で、また手间がかかる。
2.先辈や先生に闻いたり、学校案内などをよんだりしたところ、この大学は大型コンピューターやパソコンなどの近代的な设备も整っていて、理论と実践の両方の面から新しい経営学の勉强ができるということなので、ここの大学を选びました。
1楼的朋友,我不知道你怎么翻译的,是不是复制到翻译网站上翻译的啊,读不通啊.......不采纳你的了
求助,数句日语对话翻译
1、俺达が作ったXXXを气に入ってくれるかどうか、心配してたんだ。(我)还为(你)是否会喜欢我们做的XXX而担心了呢 2、何てこった…桥はすでに爆破された后かよ。これじゃ、トンネルの方もアウトか…怎么会这样…是在桥已经爆破之后啊(需要结合上下文,这里无法深入翻译)。这样的话...
日文情话带翻译简短怎么说
1. この一生、いつか一人で、いつもあなたと通れそうにないので、あなたはとてもやりたいやって生きていく。这一生,总有一个人,老是跟你过不去,你却很想跟他过下去。 2. あなたを想う気持は日増しに强くなるばかりだ。只感觉到自己一天比一天...
请帮忙翻译段日语!不用精确翻,意译即可
【翻译】家の子が贵幼稚园に通っています。私が外国人のため、日本语がうまく话せません。3歳クラス顷にはすでに连络帐を使わなくなりましたが、家の子が幼稚园でどんな様子なのか、亲として心配で知りたくなります。その経纬で、先生方にご相谈がございます。家の子のために特别...
日语 两段话求翻译
1.私たちは、自分の思っていることや考えていることを相手に伝えようとする场合、ことばを用いる。もちろんその场合に、ほかに手段がないわけではない。たとえば、身振りをしたり、絵を描いたりして、相手に自分の考えを伝えることもできるであろう。しかし、それらはことばより...
求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかし...
求助,数句日语对话翻译
1、凡人の分际で、この俺に抗ったことは许せん。以你一个凡人之身来反抗我,绝对不可原谅 2、てめえ、何言ってやがる?いや、それ以前に……どこのモンだ?你乱说什么 不,在那之前...你是哪儿的?知った所でどうにもならんぞ、小僧。你知道也没法解决问题的臭小子 俺の国では、名...
两句日语求正确翻译和解释
自身这个词,不光是指第一人称,也有反射代称的意思,也可以指别人 きく【闻く】(耳で) 闻こえる 闻き流す 闻き漏らす 闻き落とす ▼【讯く】 道を讯く 这个词,大部分意思是听,听别人说,听音乐,听声 但也有询问,打听的意思 你只所以怀疑这句子,就是按照通常的意思,两个关键词都是...
求助翻译数句日语对话
1、そこまで言うからには、この状况を何とか出来る代物なんだろうな?既然你都这么说了,那这就是可以改变这个状况的东西喽?代物 しろもの 意思是了不起的东西。2、何か、上手く亲父に乘せられてるような气もするが…总感觉好像是被老爷子给狠狠地耍了啊。。。3、こいつの扱いには...
求助,数句日语对话翻译
4、『彼の者』が求める『键』の手がかりは、今の所なし、か。也就是说,〔那个人〕寻求的〔匙〕的线索仍旧没有啊 (注:看这句话表面上并没有〔也就是说〕的意思,但不加这几个字的话根本翻不出日语的语感.)5、手はず通り、戦钟を鸣らすとしよう。このぬるま汤は気にいらんから...
日语2段翻译
もしあなたが一つことに対し心より好きであれば、それを勉强している过程を楽しむことと自分を充実させることは大変意味があります。これは间违いなく、ごく幸运なことであります。如果你不喜欢或者对它态度并不明确,那么学习它主观意义上就没什么可说的了,因为你一想起它,就要皱眉头...