求日语高手来翻译一下

下面的:

苏州EMS邮局已经发货完成了,还没有到日本的情况下,应该就是货物还在中国机场。
因为现在机场的货物数量太多,无法一一去确认,不过今天开始邮局已经正常上班了,我想很快就会到日本了,还请您耐心等待一下。

这次货物有3票件,不过只收取您2票件的运费!

蘇州(そしゅう)のEMS邮便局(ゆうびんきょく)もう出荷完了(しゅっかかんりょう)で、まだ日本(にほん)に届(とど)けていないと、ただ荷物(にもつ)が中国空港(ちゅうごくくうこう)に置(お)いているかもしれません。
现在(げんざい)空港(くうこう)に置(お)いた荷物が大変(たいへん)多かったので、一(ひと)つ一つ确认(かくにん)することが无理(むり)なんで、でも今日(きょう)から、邮便局は正式(せいしき)に出勤(しゅっきん)するので、すぐ日本に到着(とうちゃく)と思(おも)います。悪(わる)いですが、お待(ま)ち下(くだ)さいませ
今回の荷物は三(み)つ组があります。色(いろ)んな故(ゆえ)に时间(じかん)がかなりかかりましたが、二つ组の运赁(うんちん)を顶(いただ)きます。
宜しくお愿いします
既然是邮局及关口放假的原因,跟搂主你公司的关系也不大,没必要太谦逊,最后就说:“这次因为各种原因导致用了相当长的时间,少收你1组货物的费用,就当卖个面子了,安抚下对方就好。一旦你放低了身段,日本人很会顺着梯子上房的,给脸不要脸那种,反倒是你不温不火、不谦不卑他反而会尊敬你
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-10-08
........最近大家都太看得起百度知道了。节省开支固然重要,但钱不是这么省的!
追问:临时要的资料,当天要,翻译公司要排队可能要好几天。。。另外自己翻译的话可能错误会比较多点。。。我觉得既然做了热心网友就不要以自己最大的恶意来揣测别人,谢谢。
回答:您还真不用假惺惺的说谢谢,心里肯定早就对我破口大骂了。我只是客观的说事实,在百度知道里也不是呆了一两天了,再长的东西我也给需要的学习日语的朋友翻译过,就像二楼的朋友说的一样,百度知道和实际的翻译工作是不一样的,人们在这里是出于对日语学习者的无偿帮助之心,而对于这些涉及到商业利益的文书。大部分有能力的“热心网友”还是会退避三舍的。原因很简单,您自己应该能琢磨透,我也不再跟您费口舌,衷心希望您能等到某位热心网友,给您好好地翻译全文。
第2个回答  2013-10-08
直接用英语吧 对方也会用机器翻译翻译成日语的 说的都是浅显易懂的话 老这么问太麻烦了 日本海淘俺都是这样跟卖家交流的
第3个回答  2013-10-08
蘇州EMS邮便局は出荷できたが、まだ日本の场合は、货物はまだ中国の空港。
今の空港の货物量が多いので、一つ一つ确认できないけど、今日から邮便局はすでに正常に出勤して、私はすぐに日本に着いて、まだ待っててください。
今回の货物が3票件がお2票件の运赁徴収!

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

求日语高手来翻译一下。
中文:因为出货量大,加上马上就要中秋放假了,所以货物的最早出货时间是A号。日文:出荷する予定で商品が多くて、また中秋休みが近付いたため、出荷日は早くてもX月X日になります。中文:如果您有追加商品订货的话,请在B号下午5点之前联系我。日文:若し、お客様は追加注文がございましたら...

求日语高手来翻译一下 急
今周末に出荷することになります。ご迷惑をお挂けしまして、诚に申し訳ございません。

日语翻译 求高手 !!!
2.きょうは 1日じゅう とても いい天気で、気持が よかった。 午後から テニス部の友达の 百合子さんの家に 游びに行った。百合子さんの家に行くのは 初めてだったので、百合子さんが駅まで むかえに来てくれた。百合子さんの家族は 6人で、みんな いい人たちだ。昨天天气特别...

求日语高手帮忙翻译几句话
1.本日はわざわざお集まりいただき、本当にありがとうございました。この度の歓迎会は田中商事の田中部长を歓迎するためです。それでは、部长にお言叶でも顶いましょう。2.このお酒と适量のフルーツを一绪にすると、サワーにもなりますよ。我是按照你的句子意译的。按照日语的习惯...

求日语高手来翻译一下 急
以下是译文,请参考!不过日本人一般喜欢把抱歉啊什么的放在前面说的。第三注文书のものは出荷しました。しかし、先ほど仓库に行って、出荷员は用意したボタンをコンテナに入れ忘れたことを発见しました。次回の出荷とまとめて送ってよろしいでしょうか?本当に申し訳ございません。

请日语高手进来翻译几句话,很简单
今回、うちの会社の日本の方が国に帰りますので、その代わりXXXさんにお土产を持って行くことをお愿いしました。三本の万年笔です。どうぞ、是非お受け取ってください。给您的孩子每人一支.祝他们学业有成!三人のお子さんに一人一本ずつあげてください。学业の成功をお祈りします。

日语高手翻译一句日语:听力中听到的
け早く家に帰るって感じ。M:もう少し自分の専门が発挥できると思ったんだけど。F:専门を生かして仕事ができるなんて、そうそうないでしょ。你现在不是到这个公司来了吗? 我觉得你对大家给你的工作不是很热情,只是很平淡的,可能的话早点下班早点回家的那种感觉。。。M: 我想你能够稍微...

求日语高手来翻译一下
昨日は大雨で出荷が中止されましたので、本日改めて出荷いたしました。真に申し訳御座いませんでした。

日语高手!进来一下!请翻译以下3个句子
1.先生に叱られた後、やっと授业が始めた。2。私が谛めようとするときに、また希望が现れた。3目标があればそのことを顽张ってやり続けていくべきと思われていますが、私にとって难しすぎる、私は谛めようとする。楼上的这句 我慢して顽张ると思われるのですが、难しい。谛めよ...

相似回答