NBA球队的名字中国台湾是怎么翻译的?

如题所述

一、台湾的NBA球队名称 

1、东区联盟 

大西洋组 

台湾:纽泽西(新泽西)篮网  大陆:新泽西网       

台湾:费城76人 大陆:费城76人 

台湾:波士顿塞尔蒂克 大陆:波士顿凯尔特人 

台湾:多伦多暴龙 大陆:多伦多猛龙 

台湾:纽约尼克 大陆:纽约尼克斯 

中央组 

台湾、大陆:底特律活塞    

台湾、大陆:克里夫兰骑士

台湾、大陆:芝加哥公牛

台湾:印第安那溜马   大陆:印第安那步行者 

台湾:密尔瓦基(密尔沃基)公鹿  大陆:密尔沃基雄鹿

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
台湾的NBA球队名称

东区联盟

大西洋组
纽泽西(新泽西)篮网 网
费城76人 76人
波士顿塞尔蒂克 凯尔特人
多伦多暴龙 猛龙
纽约尼克 尼克斯

中央组
底特律活塞活塞
克里夫兰骑士 骑士
芝加哥公牛 公牛
印第安那溜马 步行者
密尔瓦基(密尔沃基)公鹿 雄鹿

东南组
迈阿密热火 热火
华盛顿巫师 奇才
奥兰多魔术 魔术
亚特兰大老鹰 鹰
夏洛特山猫 山猫

西区联盟

西北组
丹佛金块 掘金
犹他爵士 爵士
西雅图超音速 超音速
明尼苏达灰狼 森林狼
波特兰拓荒者 开拓者

太平洋组
凤凰城太阳 太阳
洛杉矶快艇 快艇
洛杉矶湖人 湖人
沙加缅度(萨克拉门托)国王 国王
金州勇士 勇士

西南组
圣安东尼奥马刺 马刺
达拉斯小牛 小牛
孟斐斯(孟菲斯)灰熊 灰熊
纽奥良(新奥尔良)黄蜂 黄蜂
休士顿(休斯敦)火箭 火箭本回答被网友采纳
第2个回答  2016-09-08
一、台湾的NBA球队名称
1、东区联盟
大西洋组
台湾:纽泽西(新泽西)篮网 大陆:新泽西网
台湾:费城76人 大陆:费城76人
台湾:波士顿塞尔蒂克 大陆:波士顿凯尔特人
台湾:多伦多暴龙 大陆:多伦多猛龙
台湾:纽约尼克 大陆:纽约尼克斯
中央组
台湾、大陆:底特律活塞
台湾、大陆:克里夫兰骑士
台湾、大陆:芝加哥公牛
台湾:印第安那溜马 大陆:印第安那步行者
台湾:密尔瓦基(密尔沃基)公鹿 大陆:密尔沃基雄鹿
东南组
台湾、大陆:迈阿密热火
台湾:华盛顿巫师 大陆:华盛顿奇才
台湾、大陆:奥兰多魔术 魔术
台湾:亚特兰大老鹰 大陆亚特兰大鹰
台湾、大陆:夏洛特山猫
2、西区联盟
西北组
台湾:丹佛金块 大陆:丹佛掘金
台湾、大陆:犹他爵士
台湾、大陆:俄克拉荷马雷霆队
台湾:明尼苏达灰狼 大陆:明尼苏达森林狼
台湾:波特兰拓荒者 大陆:波特兰开拓者
太平洋组
台湾:凤凰城太阳 大陆:菲尼克斯太阳
台湾:洛杉矶快艇 大陆:洛杉矶快船
台湾、大陆:洛杉矶湖人
台湾、大陆:沙加缅度(萨克拉门托)国王
台湾、大陆:金州勇士
西南组
台湾、大陆:圣安东尼奥马刺
台湾、大陆:达拉斯小牛
台湾、大陆:孟斐斯(孟菲斯)灰熊
台湾、大陆:纽奥良(新奥尔良)鹈鹕
台湾、大陆:休士顿(休斯敦)火箭
二、NBA是美国职业篮球联赛(National Basketball Association)的简称,于1946年6月6日在纽约成立,是由北美三十支队伍组成的男子职业篮球联盟,美国四大职业体育联盟之一。其中诞生了迈克尔·乔丹、勒布朗·詹姆斯、科比·布莱恩特等球星,是世界上水平最高的篮球赛事。NBA的三十支球队分属两个联盟:东部联盟和西部联盟,每个联盟由三个赛区组成,每个赛区有五支球队。NBA在每年的赛程开始之前会安排选秀与热身的季前赛;随后是常规赛,从每年的10月的第四个星期三开始,到次年的4月10日左右结束;而季后赛(NBA Playoffs)在每年4月下旬开始,在最后决出东西部分区冠军晋级总决赛,七局四胜者为当赛季总冠军,总冠军球队中表现最优秀的球员获得总决赛MVP荣誉。此外,还有全明星赛(All-star Game)作为一项表演性质的赛事存在,时间不定,为期三天。

台湾翻译的NBA球队名称为什么和我们大陆不一样?
尼克斯,香港译为纽约人,台湾译为尼克。香港为意译,大陆、台湾为音译。森林狼,香港译为木狼,台湾译为灰狼。英文原词Timberwolves应译为(大灰)狼,因此森林狼和木狼似乎均为望文生义、台湾译法最佳。步行者,香港和台湾均译为溜马。似乎以港台译法为佳。有趣的是,国内不同媒介之间对于球队队名...

NBA球队的名字中国台湾是怎么翻译的?
台湾:密尔瓦基(密尔沃基)公鹿 大陆:密尔沃基雄鹿

为什么达拉斯小牛队的队标是一匹马,而且听人家说Maverick的翻译也是...
达拉斯是在美国的西部,牛仔和马是西部的象征。之所以是叫小牛其实是因为翻译的问题。而据说台湾那边翻译的就是牛仔队。反正不管是牛仔还是骑马的牛仔,这个队伍和牛的确没什么关系。

为什么叫“中国台北队”而不叫“中国台湾队”?
台北是现在台湾政治经济文化的代表,尤其是政治,所以用台北指代先台湾政权以及它领导下的各团体。关于体育赛事,一般指比较有规模有级别的正规比赛。目前全球规模大、影响力大的体育赛事有世界杯、奥运会、一级方程式赛车、NBA。以及各类洲际体育赛事和各单项体育组织的世锦赛等,国内也有专门的体育赛事直播网站...

哪些NBA 球员的中文音译名是错误的?
理查德森这个译名深受广大球迷喜爱,用了很多年,目前仍在使用;所以之后在篮球领域,人名Richardson都只能翻译成理查德森。这就是原则3。以上就是NBA球员名称翻译的基本原则。现实中存在的错误还是不少,比如redd翻译成里德,应为雷德,curry翻译成库里,应为柯里之类。类似的情况不少,不过英文翻译大概还好...

在NBA中,中文音译名是错误的球员都有哪些呢?
这些知名球员,为了便于传播和理解,中文解说,篮球从业者,也会翻译他们的名字,让中国球迷更好的记住他们。有一些名字, 堪称经典,比如说,由如今前辈篮球评论员苏群提出的“科比布莱恩特”译名,堪称神来之笔;毕竟,当年,科比一度被称为“神户布莱恩特”,听起来非常滑稽。但是,...

...Jeremy Lin(台裔美国人),不知道大家怎么看待...
RE. 中国,中国人;和中华XXX共和国,中华XXX共和国公民是两个概念,别混为一谈。 就算叫他CHINESE-AMERICAN, OR AMERICAN BORN CHINESE (华裔美国人)又怎样呢? 还好多人意淫让他加入国家篮球队,拜托,你们觉得他会不会放弃米国国籍,放弃NBA的职业生涯。像黄健翔今天的博客说的,这些想法真2....

NBA里的球星英文名字翻译成中文,读起来有的为什么一点也不接近.别说...
按照翻译了几十年的惯例翻译的,个别的生僻的确实不准。但是习惯了。比如穆托姆博,他的名字从九十年代起被我国的NBA球迷换了很多叫法了。这个叫法是2002年后才叫的。还有安东尼。英文是安瑟尼。但是这个是大众名字,以前很多人就是叫安东尼。所以就这么叫了。再比如麦蒂,一般都叫他“特雷西”其实“翠西”...

CBA球队名称
广州部队(1995年CBA刚成立后解散,最早解散的CBA球队)空军联航雄鹰(1998年解散)天津海湾开拓者——天津和平海湾——天津荣程雄鹰 云南红河奔牛队(成立不久即升A)——云南红云红河 香港飞龙队(成立一年后解散)台湾新浪狮——明基新浪狮(前身是台北宏国象队,在CBA驰骋两个赛季后淡出)望采纳 ...

台湾进入nba的球星
中国台湾进入NBA的球星有以下几个:1. 孙悦,1985年6月26日出生于北京市,司职后卫、中锋,2007年6月29日被洛杉矶湖人队在2007年NBA选秀大会上第二轮(总第40顺位)选中,2008-09赛季帮助球队夺得NBA总冠军。2. 2022年11月19日,中国台湾裔前锋陈果加盟澳大利亚NBL联赛的喷气机队。以上是中国台湾进入...

相似回答