问一下关于日语的问题:不意に入ってこられた方がありました。结尾为什么用ありました而不用いました?不是说表示人活其它有生命的都用います的吗?到底是怎么回事呢?
日语中あります和います的用法问题
中文中说的有无 其实在日语中就是 あります 只强调有无 无地点的时候 有生命物体也可以用 あります 是也可以 当然 います 也可以 问题がある人は 手を 上げてください(有问题的请举手)有能力的看下日文解释 就会搞懂 很多问题日本人其实说的很清楚 只是我们弄复杂了甚至弄错了而已 注意ス...
有关日语的一些句末结尾词的问题
2,有很委婉的说法:私行きたくないんですけど。这就是比较委婉的拒绝对方的邀请,比起在结尾不加が语气更加的委婉 3,有连接下文的作用:これは今日买ったのパソコンですけど、どうですか?这是我今天买的电脑,怎么样?在这里就起到连接下文的作用,无实意 4,在请求对方做某是的时候:今日私休...
あります意思
表示之前是不知道某种事物\/人的存在,而这个“不知道事物 \/ 人”是一个新信息,所以才用“が”。“が”的前面是提示主语,提示新的信息。
「ありがとうございます」和「ありがとうございました」的区别
日语的「ありがとう」和中文的“谢谢”不一样,只有在对方对自己施加恩惠之后才能使用,在拜托对方为自己做事情的时候是不可以说的,这一点要注意。也就是说,如果说了「ありがとう」,那就必须会有一个前提条件——对方为你做了点什么。我们就先规定“对方的行动结束之前” 你与对方的关系是“感...
问点日语问题 1...てあります 怎么用 什么意思
)教科书上说表示喜欢或者讨厌的好き和嫌だ前面要用が ,但实际你会发现在口语对话里这两个词经常混着用,所以还请在以后的学习和实践中自己多多体会。4.やがやが 字典里没这个词...5.これで失礼します 应该是在告别是说的话,意思是“那么就此告辞了”6.ひみつ是秘密的意思 7.都合(つごう...
求日语高手答。需要断句和翻译。拒绝翻译机器
“这样就没问题了!”因为这是送给朋友的东西,如果万一他不在的话再回来换货的话是很麻烦的,所以我再三确认(是否大小合适)“没问题的!”她信心十足的断言道。既然她都这样说了那只能相信她了,因此我办了送货手续,但是即使这样我还是有一丝不安,所以我又再一次向其他负责送货的店员确认了一下...
日本人说不用谢为什么不是“ありがとうございません”?
在日语中,否定寒暄语是不存在的。所以「おはようございません」「ありがとうございます」等表达都不存在。「どういたしまして」是「不用谢」最常用的表达,常被翻译为「不用谢」、「不客气」。这个表达背后的意思是「大したことではありません」,即「这不算什么」。对于长辈或上司,...
日本语能力试験の问题について疑问があります
答案是不对的 第一题应该选2 第二题应该选3 我是这么选的,另外我的语法满分了,所以我的答案一定没有错 第三题第4题是正解 第三题没什么可说的 第4题我理解你的想法,但是接续不对いう(动词)+じゃない之间需要加个の之类的词 所以这几个词里只有だけ可以接じゃない ...
关于一个日语初学者的4个句子问题
日语初学者的几个问题 1.持つ是动词原形,持ちます是礼貌形,也就是ます形,持て是可能形,表示动作的可能性。根据翻译来看,明显这句话想表达的意思是“这些,全部都能拿吗?”,所以用持て更合适。 2.何 日 【なに】 【nani】 (1)〔名や実体の知れないもの〕什么,何;〔どれ...
日语 这几题谁能帮我分析下
1.动词连用型以り,ち,い结尾的变て型都是变って,如待ちます,待って。2.有表示时间或者空间的动词对象一般不用を修饰,这里动词用得着きます,所以也不能用へ,へ一般修饰表示移动的动词,如日本へいきます。而に就不受这个移动的限制,这里用に则是强调了到了上海这个地方。3.サ变词干+し...