第2表 人口の生产面・消费面・文化面・教育面等への贡献
〇人口の生产面への贡献
*人口の経済へのマイナスの効果(人口の消极的作用)
(1)人口増加は1人当たり所得を减少させる。(2)人口増加は年齢构成を変化させ、就业人口比率を减少させ、1人当たり所得を减少させる。(3)子供は现在の货币の限界効用を増加させ、时间的选好を现在に向け、贮蓄よりも消费を多くさせる。(4)公共施设等から受ける1人当たりサービス量は减少する。
*人口の経済へのプラスの効果(人口の积极的作用)
(1)人口増加は労働力を増加させ、生产にプラスに働く。両亲の労働量を増加させる。农村社会等では子供の労働力は极めて重要である。(2)规模の経済、分业や竞争を生じさせ、生产性を高める。(3)必要は発明の母である。(4)知识の蓄积が行われ、天然资源の开発等を进める。天才の出る数はより大きい人口数の场合に绝対数で大となり、経済に贡献する。
〇人口の消费面や文化面、教育面およびその他の面への贡献
(1) 人口成长率の高い国は青年人口の割合も大きく、新生产物に対する感応性が大きく、新しい职业に対する顺応性、适応性、活気等も大きい。青年层の教育水准は老年层よりも高く、消费以上のものを生产し、贮蓄をする。若年层は流动性が高く、资源の最适配分に一役を买う。(2)人口成长は道路等のインフラストラクチュアの建设にプラスの贡献をする。高人口成长は人口密度を高め、输送、教育や卫生面にプラスの影响を与える。オーバヘッド・コストは人口に関系なくある程度の大きさが必要であり、多くの人口では割安になる。开発途上国では人口成长が灌漑や农业投资にプラスに働く。
第3节 少子高齢化への楽観的意见
これまでから、少子高齢化に対する楽観的な意见もあった。その典型的な代表者は松谷昭彦・藤正巌〔2002〕や原田泰〔2002〕であった。松谷昭彦・藤正巌は、まず、これまでは积极的な设备投资による市场シェアーの拡大が目的であったが、今后は市场の先行きを読み、自分の企业をスリム化した者が胜ちだという。それゆえ、政治家や行政官でなく、自分で考え、方向を见极める必要があるが、悲観的ではなく、明るささえ感じるとも言っている。つまり、それらの変化にいかに速やかに顺応できるかが问题であるという。そして、第1に、年金支出や医疗保険支出のパンクに関する批判に対しては、负担と给付の大きささえうまくゆけば、问题はないという。第2に、労働力减少が规模、技术开発やインフラの缩小へと进み、じり贫に导くとの批判に対しても、労働力减少はかえって技术开発を进ませ、支持が少ないインフラは整备する方が财政の効率化から望ましいと反论する。第3に、労働力减少による労働コストの上升に関する批判に対しては、経済が缩小し、労働需要も减少するゆえ、コストは高くならないという。第4に、人口减、消费减、物価・地価下落、企业収益率・株価の低下、右肩上がりから右肩下がりとなり、経済が低迷するという批判に対しては、物価は供给も下がるので、下がらず、生产量低下はコスト低下を伴うゆえ、収益率も下がらないという。
求日语大佬帮我翻译一篇日语文章,考试背的,不要有语法错误拜托了
私が住んでいる町は大きくはありませんが、にぎやかです。町の中心部に住んでいますから、近くに店がずらりと并んでいます。便利とは言えますが、住民が多いせいか、うるさく感じることもあります。それにこのあたりに住む人の大半がお年寄りですから、亲切な雰囲気に囲まれて...
帮我用日语翻译一下这篇文章吧,拜托啦~
普通の人々朝食ミルク、パン、卵を食べる扬げた;中国语、ラーメンを食べるご饭は、カレーやランチ、夕食を爱する主妇の下に、または夕食を食べるか和风中国夕食を食べる。しかし、まだ米の高齢者には朝食を食べるように、渍物、味噌汁、中、ディナーを食べるのが好きだしている...
...翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译,拜托了...
各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。
“拜托了”用日文怎么说?音译过来呢?
一般日语表示为:お愿いします。(o negai shi ma su);音译过来:哦呐该一西嘛愫 在日本,拜托对方做什么事情时会说「お愿いします」(拜托了)。自我介绍的时候,也会在最后说一句「よろしくお愿いします」(请多多关照)。お愿いします」在一些场合下会说成「お愿い」,意思是相同的,...
帮忙翻译一下啦 日语的~~拜托啦!!
ご関心をいただいて感谢いたします。试験のことですが、ちょっと难しいと思いました。三月の下旬に试験の成绩が発表する予定です。结果を知ったらすぐ先生に教えます。先生との再会を非常に楽しんでいます。
“拜托了” 日语怎么说
罗马音:Negai 释义:拜托了。语法:作“拜托了”解,基本的には「どうぞ」という意味で、ある人に何かをしてもらう时の丁宁なお愿いのことをいいます。また、お愿いや愿いを强くする意味でも使えます。「すみません、どうぞ」といいます。例如:何かいい方法がありますか?鼻咽癌の骨...
谁能帮我翻译一下这段日文 拜托了!
翻译 手放します。结果,我不想你的生活会轻松得多,比我什至可以这样做!强手中持有或如何释放这是无懈可击?即使我只有一个新鲜全日空相应的罚去了!荒れました是毫无根据的。不过萌芽尽くさなく火在地面上,你和我将在那里。关的连!但是,究竟应该如何度过,并升时空诺?即使大多数的时后车...
日语高手可以帮我改一下下面这篇自我介绍吗,复试用的,拜托各位,谢谢了...
まず简単な自己绍介をさせていただきますが、私は「丸丸丸」と申します。中国江西省出身の私は、今年、22歳です。私は、去年の七月に丸丸大学を卒业しましたが、今年の一月に丸丸大学の大学院の试験を受けました。院生になりたいのは、英语の文学に强い兴味を持っていて、今後文学研究者...
会日语的朋友帮我翻译一封信,拜托了!!!
私はそれに音响効果を加えられて深く揺り动かしました。特に関山蓝の歌った《Aesthetic》、私が少しも踌躇しないことができるのは言います私の闻いたことがあったこと最も自然界の音の音楽です。私はその澄みきって神圣な女子学生に感动して涙がほろほろと流れられます。その后、私...
帮我用日语翻译一下吧,拜托了
あなたは、私は本当にこの国ではこの现実を受け入れることができない知っている、私は谁にもわからないが、私はあなたを1つ知っている、他の人は、あまりにも伪善するかは、どのようにすればよいのではなく、ですか?常に不可解であり、彼の気性を失う前に、必ず不幸になります...