日语中的汉字的音读和训读要怎么区分?

如题所述

你的意思是不是在什么情况下音读,什么情况下训读?
音读是日本引入中国汉字时的模仿发音,一般情况下汉字构成的名词发音读。
训读是日本固有的发音,在与其他词构成复合词时训读。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-02-25
日语中的汉字的音读就是源用中国的读音,稍加以修改而发的音,有点像福建话,有个别的也象是广东话,比如:电,日语就读:den等等吧,有一定的规律,自己记住就好了。

训读是日本人自己发明的一种读法,需要去记,就象英语一样。
第2个回答  2009-02-25
音读——按汉字的字音来读。又细分为吴音、唐音等等。

训读——按日语的文法读汉字。按日本本国的方法来读汉字——通过相同或相近的词汇含义进行对接,使汉字与假名合二为一。
第3个回答  2009-02-25
课本不是都有吗,兄弟记得看书喔。

日语音读和训读的区别
日语音读和训读的区别如下:一、两者的含义不同:1、音读的含义:音读(音読み\/おんよみ),即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读;只取汉字义,发音按照固有词的,叫训读。2、训读的含义:训读(日语训読\/くんどく),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语...

日语中的音读和训读有什么区别?
一、读音性质不同 1、音读:汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来。2、训读:是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。二、特点不同 1、音读:音读主要分吴音、汉音、唐音三种,如:马メ(吴)、バ(汉)、マ(唐);一 イチ(吴)、イツ(汉);二、ニ(吴)、ジ(汉);地 ジ(吴)...

日语的音读和训读有什么区别
一、两者本质形式不同 音读(音読み\/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读;只取汉字义,发音按照固有词的,叫训读。同一个汉字在日语中可能有不止一种读法,是由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉字的发音。训读(日语:训読\/くんどく),是日文所用汉字...

日语的音读和训读有什么区别?如何判别?
一、读音性质不同 1、音读:汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来。2、训读:是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。二、特点不同 音读:音读主要分吴音、汉音、唐音三种,如:马メ(吴)、バ(汉)、マ(唐);一 イチ(吴)、イツ(汉);二、ニ(吴)、ジ(汉);地 ジ(吴)、チ...

日语的音读与训读的区别及各自的主要用途?
日语汉字的音读和训读最大区别是:依汉字原意而以相应的日语词读出,就是训读。日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为...

日语汉字分音读和训读,有什么区别
1、定义 音读(音読み\/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读;只取汉字义,发音按照固有词的,叫训读。训读(日语:训読\/くんどく),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。2、汉语的音的使用 训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音...

日语音读和训读的区别
读音性质与来源,读音与汉字意义的关系,书写与表达等区别。1、读音性质与来源:音读是汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来的方式。音读主要来源于中国的读音,即汉字传入日本时的原始读音。音读主要分为吴音、汉音、唐音三种,这些读音反映了汉字在不同历史时期传入日本时的语音特点。训读是使用汉字所...

音读和训读的区别
通过写作“纸”或“神”,可以清晰区分其具体含义。同样,“やめる”的意义涵盖“不要”与“离职”时,通过“止める”与“辞める”的不同书写,实现区分。综上所述,音读与训读在发音与语义的处理上形成鲜明对比。音读聚焦汉字的音,而训读侧重汉字的义,二者共同构成了日语中丰富的汉字发音体系。

日语音读和训读的区别是什么?
读音性质不同,音读是汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来。训读是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。特点不同:音读主要分吴音、汉音、唐音三种。训读的日语同音词在使用汉字书写时,有时可用汉字区分歧义。音读模仿了汉字的发音,根据从中国引入日本的汉字发音来发音。根据引入汉字的时间和原产地,...

音读和训读有什么区别?
音读的含义:音读(音読み\/おんよみ),即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读;只取汉字义,发音按照固有词的,叫训读。训读的含义:训读(日语训読\/くんどく),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。相关介绍:日语(Japanese language)是普通高等...

相似回答