日语的有些发音是不是跟英语很像
不是,但日语里面很多词的读音就是这词的英语读音。概念要搞清楚哦~
日语的某些发音是不是和英语差不多?
你指的可能是外来语。日本很多词都用外来语。比如,英语,法语,德语,直接变成日本的片假名。其实有的与外语发音相差挺大的。我们中国也一样。比如:镭射(是激光的意思),是由英语laser变来的,日语则念レーザー(re-za-)。
为什么有时听日语感觉跟英语很像
日语在明治维新时期大量借用英文,因而听来似英语。日文词发音奇特,由片假名拼读。但日本人借用外来词时,常将词意误用,以错意表达。例如,日语中提及推拉门时用日文,而合叶门则用德文Tor,发音“偷啊”,德文本意为凯旋门、城门。若借用Tor指日语“偷啊”,实际应用德文Tür。常见词如电脑,日语发音...
为什么日语很多词的发音与英语很像?
日语很多词的发音与英语很像是因为二战日本投降后,美军占领日本,日本人崇拜美国,引进大量的英语外来语,(就像古代从中国引进大量的汉字词,并且把当时的发音(音读)也带到日语里一样)。因此”很多词的发音与英语很像“。在日本由于外来语的充斥,例如广告,有时甚至于连普通的日本人也听不懂在讲什...
为什么日语有的读音和中文、英文那么像?
大家都会找本国语言发音近的代替,而日语干脆就是直接用日语的发音来标英文,所以不是读着像,而是本来就是一个单词,只是日本人的假名表音不可能像国际音标那么准,才会发音变掉 。很多日语不单跟英语像,还有很多都是从德语,法语,葡萄牙语过来的单词,其实都是那些单词的音译。
为什么日语中有些发音很想中文和英语的发音?
1、日语中有音读和训读,音读就是汉语传过去的,所以像中文发音。音读主要有:(1)吴音:六朝时江南的汉字音。又叫“百济音”、“对马读”。有人认为吴音是朝鲜半岛的读音,有一定道理,汉字是由百济人王仁传给日本的。(2)汉音:唐代长安一带的汉字音。日本的遣唐使带去这些读音,成为“正音”...
为什么有些日语和英语发音很相近?
因为日本吸收了很多外来语。通常用片假名来表示。相近但不完全相同。是因为日语采用了罗马英标主因,也就是abcdefg 而英语采用了国际音标来表示发音。于是你会听到日本人说的很多英语也有很重的日本味道。
日语里是不是很多发音和英语相似
日语中有许多从外国语(主要是欧美语言)吸收进来的词语,这些词语叫作外来语。外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。在日常会话和文章当中使用很多外来语,是日语的一大特点。日语外来语一般用片假名...
日本人说英语发音是不是都不太准?
不一定,日语里有很多单词的发音的确是模仿英文的,但是有很多模仿出来与英文发音完全不像,以后再学你就知道了。日本人很难说好英语,因为他们日语里太多英语外来词容易与英语混掉,此外他们发音时嘴巴张开太小,而英语需要嘴巴运动较大。但是当然也有说得好的,他们也需要英文翻译啊,只是比较难而已。
为什么一些日语的发音和英文很像?
因为是外语引进的 比如切,日本人一般说katto ,就是切东西的切割,而自己本身的切就是用来表示第四声的急切,迫切,恳切一类的很的意思