もう一度 和 まだ 有什么区别。

如题所述

もう一度 是再一次的意思
まだ是还没有。。,还未。。。的意思
你应该问的是また吧,这个是指又,再,还,再次的意思
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-09
放在上下文比较好解释

もう一度 和 まだ 有什么区别。
もう一度 是再一次的意思 まだ是还没有。。,还未。。。的意思 你应该问的是また吧,这个是指又,再,还,再次的意思

日语“もう”与“まだ”的用法有什么区别
在日语中,「もう」和「まだ」这两个词被广泛使用,它们的含义和用法区别显著。「もう」常常表示已经、完毕、结束或接近结束的状态。它强调的是一种完成或停止的情况。你已经吃过饭了吗?\/ Have you had your meal yet?もう少しで终わりますよ。\/ I'll be done in just a bit.「まだ」则...

日语问题,もう 和 まだ 用法区别
もう一度:再一次 もう一回:再一次 もう一日:再一天,另外再一天

日语问题,もう 和 まだ 用法区别?
もう一度:再一次 もう一回:再一次 もう一日:再一天,另外再一天

请问まだ和もう有什么区别?
もう是已经的意思。まだ是还没。。。的意思。这句话的意思是,那种店,以后再也不想再进去了。用もう 比如要是说 あの店にはまだ入ったことがない。的话,就用まだ 是 那个店,我还没有去过。的意思。

请日语高手替我分析一下句中的と这个有什么作用?
”的意思。)上面两个词语很容易在听力或者语法当中混淆,所以今天小编就带大家来分析一下这两个词语究竟有什么不同一、在语法方面また → もう一度。まだ → 予定することをやり始めていない。また → 再一次。まだ → 想要做的事情还没做。二、在音调方面また → 低高まだ → ...

もう一度、また的用法
もう一度:重点在强调反复,现在结束的状况存在不足或不满,希望以后能有更好的结果。また:重点在表示第二次下一次,没有对现状不满的意思。并且可表示,好的事—>期待下次也会是好的,不好的事—>预计下次也不好,但「もう一度」不能用于第二种用法。如:きのうのレストラン、よかった...

“もう一度”和“また”的区别?
相信你也知道,单独的「もう」并不是“又,再”而是“已经”的意思。在「もう一度」这样的语句里,「もう」虽然可以理解为“又,再”,但它强调的是“重复同样的内容”;而「また」的“又,再”一般有两种用法,表示“重复同样的动作”或“另外,再有,又及(……)”的意思。举例如下。?もう...

もう和まだ的用法。。。求详解。。每次一碰到后面接ました还是ていま...
你要搞清楚它的词性 就可以很容易的区分了 如同楼上的回答 mou 是 有了一定的感叹意味 那么肯定就是 过去式,已经发生的。 所以管用ました でした 但是有自我思想在里面 まだ  初级上就接触了,是又 而且 还有 不好的意思成分在里面 包含责怪的意思 这样 就可以以后出现都理解了吧 ...

请问もう一度的用法是什么?
"もう一度"(mou ichido)是日语,意思是“再一次”或者“再次”。这个短语通常用来表达重新做某事或再次发生某事的意思。例如,如果你想要别人再给你解释一遍,你可以说“もう一度说明してください”(mou ichido setsumei shite kudasai),意思是“请再解释一遍”。

相似回答