日语中,“你”“我”的各种说法和表达场合!

就我所知,“我”有わたし,おれ,あたし,ぼく等等
“你”有あなた,キミ等等

大家能补充一下吗?还有在什么场合用?能说明一下吗?

1.称呼自己;あたし(atashi)、わたくし(watakushi)、わたし(watashi)、ぼく(boku)、おれ(ore)、わし(washi)、わい(wai)、われ(ware)、わて(wate)、わが(waga)、うち(uchi)、余(yo)、こっち(kochi)
2.称呼对方:あなた(anata)、あんた(anta)、きみ(kimi)、おまえ(omae)、おのれ(onore)、きさま(kisama)、てめー(teme)、なんじ、(nanji)そっち(sochi)
3.第三人称:かれ(kare)、かのじょ(kanojyo)、かれし(kareshi)
4.名字后缀:さん(san)、くん(kun)、さま(sama)、ちゃん(tyan)
中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。

用法解说:
(基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多)

あたし:女性用语。(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)
例1:阿忍说话时的自称
例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化.
わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。在政界人物的谈话中常能听到。
わたし:最普通的自称,用在哪里都可以.
ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我
如:あした仆のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟
ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)
おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。
例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向
例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊
わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.
例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老娘"实在是太贴切了
わい:现代日语中为老年男性用语。
われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。
わて:梦鬼的自称,大阪方言.
わが:我,我们的意思。正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。
うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话
おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多岁的男孩子)

せっしゃ:电流森林里的男孩用的,古朴的味道,浪客剑心也用的
余(よ):书面语,我。男性用语,用于正式场合或略带有妄自尊大的口气。

あなた:相对于わたし,最普通的第二人称。妻子称呼丈夫常用
あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。

きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你)
需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。
如:日本国歌,君が代(きみがよ君之代)。当代一般指“天皇在位的时期”]
(参考了《新日汉字典》)

おまえ:不太礼貌了,相当亲密的朋友间用。
きさま:已经有点生气了。“你小子!”的意思(这个词,主要是用在要打架或火拼时)
おのれ:更加粗鲁,有点骂人的味道了,樱花老师对阿当用
てめー:吵架了,龙之介与她父亲吵架时用的。
うぬ(汝):咒语里用。(此时汉字是 汝 ,有点古典味道)
うぬ还有个意思,是"我",这时日语汉字是“己(うぬ)”
参见うぬ 【▼汝/▽己】
〔「おの(己)」の転〕
(代)
(1)二人称。相手をののしっていう语。
「そんなら―がとこのかかあめは/滑稽本・浮世风吕 2」
(2)反照代名词。自分自身。
「暗い晩―が声色通るなり/柳多留 16」
0 1 (感)
相手の言叶や态度に愤慨したときに発する语。
「―、失敬なやつだ」
おぬし:男女都用,用于同等身份的人之间。

(网上国语字典,goo辞书)

かれ:他
かのじょ:她,或指女友(注意:日语中かれ用得不多,一般汉语用他她的场合日语一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接说名字)
かれし:男友
さん:最普通的后缀,用在什么地方都可以.比如同事之间。
くん:亲密的说法,或上司对属下。
さま:尊敬的说法,对顾客的称呼等。
どの:尊敬的说法,珊璞的老外婆叫乱马就是"婿殿(むこ どの)女婿大人"。信里也用,比如本公司内部信件。殿(どの)可以翻译成“先生”,很尊敬。如:社长殿
ちゃん:可爱的说法,对于小孩子,或年轻女孩.有时对于年轻男孩也可以用,表示相当亲密的关系。

日语人称代词很复杂,场合不同就要变化,用错了就不自然。最好还是
死抓わたし、あなた,这样不容易犯错。
欢迎大家补充。

こっち是こちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
そっち是そちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
日文解释如下:
こっち 3 【▼此▽方】
(代)
〔「こち」の転〕
(1)近称の指示代名词。「こちら(1)」のくだけた言い方。
「―に来る」「―がいい」
(2)「こちら(2)」のくだけた言い方。特に、一人称。自分。わたし。また、自分の侧。
「―は―で胜手にする」「―の负けだ」
第二人称:
贵殿(きでん):(书信用语)您,通常为男性所用,用于对长辈或同辈的尊称,最初是古代武士阶层对上级所用。
日语文语说法的“你我他“也有很多。如:己(おのれ)自己、汝(なんじ)你。
还有うぬ这个词的意思跟贵様(きさま)很像,都有“你小子”的意思。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-10-09
私(わたし) 这是泛用性最高的第一人称代词,基本不带什么特别的意思,男女通用。女生若这样自称,会显得很庄重;男生若这样自称,会显得颇稳重成熟。

わたくし:表示自谦时的自称。现在公司里面对外文书都会用这个来表示谦逊。

俺(おれ)男性用语。成年男性用,也颇普遍。这个词本来认为有少许粗鲁,通常上流社会的男性是不会用这个词的,不过这个词也颇有男人味。

あたし:女性用语 (じょせいようご)。译为“人家”。大部分女生都适合的词。

仆(ばく)男性用语。自称“仆”的通常是未成年人,也就是小男孩。

贵方(あなた):很常见,有颇尊敬的意思。不过あなた同时还是妻子称呼丈夫的时候用的。

君(きみ):尊敬程度较高的第二人称代词,相当中文的“您”。

其他还有一些你没有举到的

殿(との):基本可译为“殿下”,当然也是很尊敬的称呼。比如对无论己方还是对方的君主都可以这么称呼。

お前(おまえ):不太礼貌的说法,相当亲密的朋友间用,或者是对对方的蔑称。

贵様(きさま)、おのれ、てめー:都比较粗鲁,一般可以译作“你个混蛋”、“可恶的家伙”之类。

ご参考いたします.
第2个回答  2009-10-09
再补充两个
某(それがし)古代武士专用(自谦类的)
拙者(せっしゃ)古代武士专用(自谦类的)
拙僧(せっそう)古代僧人专用(自谦类的)
小生(しょうせい)古代文人(自谦类的)
朕(ちん)天皇专用
童(わらわ)古代武家女性专用
麻吕(まろ)古代公家常用
あたい现代不良女性常用=俺
其の方(そのほう)你,古代上对下
そなた你,古代上对下
第3个回答  2009-10-09
上边的够多了,再补充两个
あいつ 那小子(带一定的蔑视)
あの子 那个人(一般指年龄比较小的)

最不容易出错的:
わたし 我
(对方的姓)さん 什么什么先生(女士)第2/3人称均可。
かれ:他
かのじょ:她

求助,日语中“你”“我”的各种说法及适用场合。
1.称呼自己;あたし(atashi)、わたくし(watakushi)、わたし(watashi)、ぼく(boku)、おれ(ore)、わし(washi)、わい(wai)、われ(ware)、わて(wate)、わが(waga)、うち(uchi)、余(yo)、こっち(kochi)2.称呼对方:あなた(anata)、あんた(anta)、きみ(kimi)、おまえ(omae)、おのれ(on...

日语中【我】【你】【再见】都有几种说法、分别在哪几种场合使用
ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我 ぼく还有“仆人”的意思 おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。わい:现代日语中为老年男性用语。われ:一般用われわれ来称呼自己这一方 わて:梦鬼的自称,大阪方言.わが:我,我们的意思。正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家...

日语你我他她我们怎么说?
1、私(わたし):一般男性女性都可以用,也是使用最广泛的,一般的礼貌用语,翻译为“我”2、私(わたし):一般男性女性都可以用,也是使用最广泛的,一般的礼貌用语,翻译为“我”3、あたし:女性用语。4、わたくし:自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。比如对象是社长,接受面...

日语中你用什么称呼?
详细补充楼上诸位的回答。日语中“你”有4种常用的称法:あなた、あんた、君(きみ)、お前(おまえ)。あなた 是尊称,正式场合用的第二人称 ,不过一般情况下在比较正式场合是用XXさん来称呼对方,较少用到あなた。另外あなた也是妻唤其夫的用语之一。あんた较あなた而言略为口语化,个人感觉...

日语中【我】【你】【再见】都有几种说法、分别在哪几种场合使用
我 わたくし(商务场合,正式而自谦)私(わたし)(普通,算是郑重语,男女都可)あたし(一般女生用)仆(ぼく)(年轻人用的比较随意的说法,男生专用)俺(おれ)(有点粗鲁,但是用的也很广泛,各个年龄段的男的)你 あなた(两层含义,您\/亲爱的,但是一般不用来称呼对方,都是叫对方的...

日语里“我”和“你”为什么有那么多的说法
“你”的说法:1. あなた:这是一种礼貌的“你”的表达方式,通常不用于对上级的称呼。2. さん:在日语中,对方的姓氏或名字后加「さん」是非常常见的“你”的称呼方式。3. そちら:用于指代对方或对方所在之处,正式场合下也可表示对对方的尊重。4. お宅:常用于称呼对方的住所或代表对方的...

日语里“我”和“你”为什么有那么多的说法
“我”的说法:1、わたし(私):这是日语中“我”的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。2、わたくし(私):也是常用的说法,但比「わたし」郑重。在比较郑重、严肃的场合或者身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。3、あたし:是「わたし」的音变,语气比「わたし」更随便...

日文的“你”、“我”怎么用的
きさま、てまえ 极为粗鲁的说法,近乎骂人 从中可以看出,日语中没有比较正式的第二人称,如果两个人不熟,或者是长辈上司,决不能使用第二人称,这时候一般用第三人称、关系代词、职称等代替 比如:李さんはどこへ行きますか 小李你去哪儿 せんせい、おはようございます  老师早上好 部长...

日语中"我","你"各有几种说法??
我(わ):一般出现在文章中的很正规用法,倾向于古文 私(わたくし):同わたし、系地方或个人爱好用语 あたし:只限于女性用语,且经常使用,多数场合可以起到缓和气氛的作用。我(われ):正式场合或集团情况下经常使用,通常会出现复合词:我々(われわれ)——我们。仆(ぼく):一般情况下为...

日语里"我","你","他"分别有多少种说法啊?
[仆] 读作ボク\/ぼく(bo ku) 多为年轻人,小孩子(男)对长辈,前辈和在正式场合用;[俺] オレ\/おれ(o le)男性青年用也有部分非常男性化的女子用;わし(wa xi)多为老人用,也是有权利者的专用词;别的还有吾が(wa ga)一般是用在我军,我方,我等上;你 贵方 あなた(anata)男女均可,比较...

相似回答