想成为一名日语同声传译,需要经过哪些考试?

我现在只是一名大二的专科学生。现只取得了日语能力考试一级和J.test的相关证书。我想努力的成为一名同声传译,向请教大家还需要考什么证明才能入行。
说明一下,只要给出 考试名称 和 报名地址 就好。同传的相关资料我自己已经有了,但都过于杂乱没有考试的具体地址。

附加一个:不知道大家是否知道较好的同传培训机构…?

同传不经过魔鬼式训练是做不来的,同时也要看你个人是否适合做,这个工作不是人人都可以。你可以先做交替传译,就是口译,不过看你好象是初学,日语越学越难,你要有信心哦。祝你成功。可以在网上查找一下人事部出台的翻译资格证书,里面分口译笔译,评职称都能用哦。
提高同传水平,主要从语言技能、背景知识、翻译技能三个方面着手。
语言技能
其实语言技能是同声传译乃至所有口译的基础。听说读写,需要找到自己最适合且最高效的学习方法进行提高。在这里需要注意的是,除了其他语种,母语汉语的大量输入也是极其重要的。这就要求同传译员适当的选择相应领域的资料进行听说练习。
背景知识
当代的学生经常被忽视的一方面。市场上对翻译的专业领域要求包罗万象,各种金融、建筑、能源领域专业词汇不得不掌握。而怎样才能提高专业词汇的学习能力呢?主要通过提升两个能力,也就是长期和短期学习能力的提升进行提高。长期学习能力指的是日复一日的积累,这与时间管理和自律能力息息相关。而短期学习能力也就是“临时抱佛脚”的能力,面对一个自己毫不熟悉的领域,短期的记忆和学习能力显得尤为重要。
翻译技能
可以细分为三种技能:multitasking能力、default能力和短期记忆能力。
1、multitasking能力也就是一心多用的能力。可以通过以下办法进行练习:打开语音材料,落后三秒进行跟读,后期再开始记录,练习大脑的分神能力。
2、default转化能力也就是对语言的敏感度。练习的方式很简单,获得文字材料,看英文说中文,看中文说英文,练习语言敏感度的同时还联系了语言结构的分析能力。
3、对于同声传译来说,短期记忆能力尤为重要。一片材料,先自己大声朗读一遍,再合上材料开始复述。不断地练习后,就可以在听的时候建立起材料的框架,翻译时条例也就会更加清晰。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-11-14
参加上外的研究生班。就是不是学历班那种。是课程进修班的,在高级翻译学院有的。具体去上外咨询下! 同传需要训练的,

你可以去考翻译协会的翻译资格证,这个比较权威。考二级!本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-10-08
考翻译协会的翻译资格证
我同学和你情况差不多 现在在复习中
第3个回答  2009-10-07
祝福你了。

日语同声传译资格证如何考
首先,必须遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德。其次,报名者需要具备一定的外语水平。符合上述条件的人员,可以报名参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》两个科目的考试,考试合格后可获得相应证书。值得注意的是,通过二级英语口译交替传译类考试并取得证书的人员,可以免试《口译综合能...

日语同声传译资格证如何考
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加同声传译类《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目考试,

日语同声传译资格证如何考
首先,考生需遵守中华人民共和国宪法和法律,并恪守职业道德。其次,考生需具备一定的日语水平。只要符合这些条件,就可以报名参加同声传译类《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》两个科目的考试。通过考试后,将获得相应的资格证书。特别需要注意的是,对于已经通过二级英语口译交替传译类考试并取得...

日语同声传译需要的条件?
1. 一般学校的日语专业的同声传译就是一门课,很多人都是混个及格,老师讲的也一般,所以你要是想当同传日语翻译,还是得去好学校,比如上外和北外。而且他们好像是有个同传专业的,要考就考最专业的。不然就算你去日本几年估计也很难当个日语同传,不知道你做过同传的练习没,不说日语,就说让你做个简单的汉语记录,...

日语翻译如何转向同声传译
两种途径:一种方式就是直接参加国家CATTI考试即可,可以先考三口,若口语和翻译很好,直接考二口●交传,等你交传做两年左右,熟练了再去考二口同传 还有一种就是参加日语同传硕士研究生入学考试,北外、上外、天津外国语大学、北二外、北京语言大学、大连外国语等高校有培养该方面人才的项目,天外的修刚...

日语同声传译资格证
Ⅰ 日语口译的证书有哪些 日语中、高级口译证书考试与传统的日语能力等级考试的区别 开设日语中、高级口译证书考试的目的之一:是为上海及长三角等地区的国家机关、企事业单位、日资企业等考核和遴选应用性日语口译人才;目的之二:是测试、提高考生日语语言的口头表达和运用能力。 日语中级口译证书考试在测试...

我想做日语同声传译,需要考什么证件或者什么考试吗?
全国外语翻译证书考试(NAETI)同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员...

我是日语专业的一名本科生,我想知道,要想成为一名同声传译员需要哪些...
第一步:从一般陪同翻译开始,逐渐认识翻译行业和工作环境;第二步:在做一般陪同的同时发觉自己喜欢的行业或者意愿从事的行业(原本有非常行业倾向的除外),并不断积累相关行业知识和资源;第三步:认识行业相关人士索取相关行业资料获取知识补给,并为持续更新相关知识奠定基础;第四步:如果自己有非常好的...

日语翻译要达到什么水平
想成为一个的翻译的话,学8个月就可以考二级翻译水平证书,基本上可以进行基础翻译了。成为日语同声传译方法:(日语同声传译=日语同声翻译)不是说日语过了一级就有能力做同声传译的,日语一级考察的知识点和笔译口译要求的能力差得还是挺远的。

当专业日语翻译需要哪些证?
1. 如果我想当一名日语翻译需要考那些证 专业的日语翻译的话,需要中级或高级口译证书.如果是公司里接待客人或现场陪同那种,也没什么规定和限制,听力和口语好就行了,当然那些公司招人会写1级日语需求,不过实际上还是考核你口语表达能力的,1级只是应试考,不能体现出自己会说的这方面,高分低能的例子也很...

相似回答