请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!

多量の水の中に入れてもどさないともどりが悪い。

以上是介绍日本海参的泡发方法的。其中的もどり是泡发的意思。那其中どさない又是什么意思呢。
不好意思,刚才翻译错了,もどり不是泡发的意思,もどす才是泡发的意思。反正这里是指关于海参泡方面的知识

第1个回答  2010-07-08
もどす>>戻す
在这句话中应该是把干海参用多量睡泡发时使用的语句。

整句翻译起来应该是:如果不泡入多量水里泡发的话泡发效果差的意思。
もどす+ない=戻さない
もどす是5段动词,语法上接ない时最后字母要变成あ段。
自然就变成もどさない意思就是不回来,不恢复等。
第2个回答  2010-07-08
断句有问题,不是どさない而是もどさない

原型是:戻す もどす 他五动词

意思是:返还,送回,退回

多量の水の中に入れてもどさないともどりが悪い。

整句话的意思是:要在大量的水中泡发,否则会影响泡发或者泡发效果不理想。
第3个回答  2010-07-08
应该和前面的も一起组成一个词
もどさない 是泡发的意思,原型是もどす,他动词

整句话的大致意思是:不放在大量的水中泡发,达不到很好的泡发效果。本回答被提问者采纳
第4个回答  2010-07-08
不放入大量的水中泡发,就不能泡发的很好
第5个回答  2010-07-08
もどさない+と+もどりが悪い
戻す否定式:戻さない

如果不把海参放回到大量的水中,海参恢复到新鲜状态的情况就会不好

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
何分にも若い二人のこととて、皆様のご指导をよろしくお愿い申し上げます。无论如何、(我真挚地拜托)大家请给予这俩个年青人更多的指导(和关怀)。(实际上、这是句「多在结婚典礼上用的」客套话。意思、就是请各位多关照)

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
整句是:我不能背叛我的好友。

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
にたえない:忍不住,不禁 一想起惨遭事故的各位,心中不禁同情

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
【通夜】日本的习俗,人过世后出殡的前一天的晚上,需要和亲族一起过夜。这一夜叫做通夜。【友引】在日本的黄历中,是一个不宜出殡的日子,宜婚嫁。

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
やっと是好{不}容易,终于,才的意思 である是です 可以翻译成 好不容易维持现状

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
tóu,首肯shǒukěn(书).軽く~/ 微微wēiwēi点一点头.彼女はしきりにうなずいた / 她连连点头.(2)〔「うなずける」の形で〕能够同意nénggòu tóngyì,可以理解kěyǐ lǐjiě.彼の说明にはうなずけないところがある / 他的解释jiěshì中有碍难àinán同意的地方.彼が怒るのも...

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
画框

请帮忙翻译一下这句日语的意思,谢谢!
翻译: 突然去公司拜访的事,请向责任者转达安排会面的约定,。取り付け:安排。

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
在我的国家,有称赞很擅于听话的人俗语。相手が何を言おうとしているかを考えながら闻けば、特急券のことも命令されたような感じはしなかっただろうと思います。一边思考一边听对方想说的意思的话,我想关于特快车票的事也就不会感到像是在被命令似的。这是一道阅读理解题?似曾相识。。。

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
正如期待那样!添う そう (1)〔加わる・増す〕增添,加上,添上.趣が添う/增添生趣.(2)〔つきそう〕紧跟,不离地跟随.影の形に添うごとく/犹如影不离形; 形影不离地.(3)〔つれそう〕结成夫妻一起生活,结婚.添われぬ縁とあきらめた/认为结不成夫妻而作罢了.(4)〔か...

相似回答