求将下列话翻译成日语和英文[绝对不要机器翻译,不用特别的准确意思对就可以了√] —————————

求将下列话翻译成日语和英文[绝对不要机器翻译,不用特别的准确意思对就可以了√]
————————————————
你的所言所行,全都闪烁着光芒,太过刺目,于是我闭上双眼,但内心还是无法停止对你的憧憬。
————————————————
干燥的空气,尘埃的味道,我在其中…踏上旅途
————————————————
莫扎特曾经说过大胆地踏上旅途吧,我不知道路途的前方究竟有什么,但是,我们还是迈出了步伐,我们仍在旅途之中。

和你们相遇的瞬间,我的人生就改变了。所见所闻所感,目之所及全都开始变得多姿多彩起来,全世界,都开始发光发亮!

きみのことば、きみのうごき、まぶしくかがやいている。

だからわたしはめをとじたがこころはきみにしたいしてる。

かわくいくうき、ちりのにおい、わたしはそのなかでたびだつ。

かまわずたびみちへゆけ!モーツウルとがこういった、まえはなにがいるのがわからない

それでもわたしたちがあるいてゆく、わたしたちはまだたびのなかだ。

きみたちとであったしゅんかん、わたしのじんせいがかわった。みえるものも、きこえるこえ

も、かんじることも、まわりのすべてがあざやかになった、このせかいがうつくしくかがやいてきた。

呵呵你写的挺有诗意的,本来想睡觉的还是帮你翻了,我N1有证欢迎你找任意高手来验,至于

为什么全部是平假名,因为百度会把日文汉字过滤成简体,不信你打个繁体字发上来看看。

我全部很用心的打好了标点,全假名也不影响观看就这样发给日本人看也没问题。

想要带日文汉字版你可以采纳后私信我。 不管怎么样请你一定要采纳,我很用心回答的,

没有收获我会很不开心,今后就不会玩百度知道答题了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-05-11
已经有大神翻译了,路过,觉得必须赞一个!

谁能帮我把下面的话翻译成日语,不要机器翻译的,急需,谢谢
裕福弾性の経済システム、いかなる要因の判断もできない、一方的な、极端な、究极的には、総需要増减を见守らなければならないのだ。近年では、各先进国経済の安定成长の経験が示すように、発展の枠组みに惹かれるのだけを构筑できる経済生产、市场のダンスやマクロコントロールの调和...

...翻译成日语,敬语、准确的加分哈。用翻译器的就不要来了。O(∩_∩...
すでにガレージに机械をきれいに拭いて、出来上がった完成品には特别に油汚れを検査する人材を配置するように通知しました。 设备の正しい管理方法、异物、虫など危険物の管理にも要求を下しました。B工场 只今生产している113モデルの中の裏地裾缝い线はきつすぎて明らかにしわがで...

急需把以下内容翻译成日文 请帮忙
B先生によりますと、この翻訳の仕事は帰国した后に时间を切り诘めて行って、しかも彼が中国へ指导しに行く前に、関连する人々に教育を行うそうです。见たところ日本语の勉强は今后の仕事或いは生活で真剣に行うことが必要だと思います。こちらの生活も悪くなくて、友达はとても亲切です...

求高手翻译成日语,不要机器翻
可翻译为:これに役立つ、私は贵社の実习期间のより良い発展渉日仕事

求日语高手帮翻译下面几句话!不要机器翻译!
日本语についてまだまだ勉强しなければなりません。将来想成为一个对公司起到作用的人。いつか会社に贡献できるような人になりたいと思っています。个性开朗,认真负责,团队意识比较强。性格は积极的で、责任感が强く、高いチームワーク意识を持っています。因为家离得比较远,所以这份工作...

求日语大神帮我把这段话翻译为日语,不要翻译机器翻喔,求人工翻译
これらは电力业界にてコネクタのシュリンク等に広く使用されております。独自の研究开発、マーケティングを展开しており、既に多数の大手电力会社にてご采用顶いております。何かご质问等ございましたら、ぜひご连络ください。诚心诚意対応させて顶きます。

求日语翻译 不要机译
アドバイスをいただきたいですけど 。(另外,包里放了几张我试着拍的照片,还请您指点)それでは、山本先生と会える日を楽しみにしています。(那么就这样,期待着与您的见面。)以上 其他的我觉得没必要说了,就这样吧 对了,你的“包”指的是什么,这个是信还是你要当面说的。。。

求助日语翻译,不胜感激,不要机器翻译的。
5.1.1発展の现状我が国の伝统文化を豊かに深い文化的背景、わが国の人民は、长い歴史の発展の过程の中で形成の贵重な财产であり、强大な生命力、强い民族精神を体现する。だから、保护と伝承の立场は深い意味を。现在、わが国は积极的に伝统の文化の伝承と発展の仕事、特に非物质の文化を...

求助日语翻译,不要机器翻译的,谢谢
わが国の伝统文化は歴史が深く长いだけでなく、その内容は広くて深く、わが国の人民の知恵の结晶でもあります。なので时代の进歩、社会の発展と共に私达はわが国の优秀な伝统文化をおろそかにするべきではありません、私达にはこれら贵重な富を受け継ぎ、それらに绝えず巨大な影响を...

...求助~请将下面的短文翻译成中文 请不要机器翻译 拜托了 谢谢!^^...
像非常厉害的魔法一样,完全把它改变成不同的风景。棉花糖、荞麦面、sauce煎饼、射击(用枪射中玩具、烟等那种游戏)、捞金鱼…参拜用的道路飘杂着各种香气。我们被分到预先决定好的摄影系和采访系。因为我是采访系,所以我和村上去了社务所。在社务所里,抽签占卜的、求护身符等的人们排成排,...

相似回答