急!!!日译汉!请帮忙翻译下,非常谢谢!

请帮忙翻译以下文字:

早速ですが、今までの出张申请をチェックしたところ、一部の
ものは、书面上の记录が残っていないことが分かりました。

お手数ですが、非管理职及び管理职を含めたすべての社员は、
今后の出张の际に、必ず添付の出张申请书にて、所辖の上司より
事前承认を得る上、管理部に申请书の控えを提出してください。
在线翻译的看不明白呀,我想要个人自己翻的,能读得懂的,不要网上翻译的。。。谢谢w372861232的问答!

第1个回答  2010-07-02
早速ですが、今までの出张申请をチェックしたところ、一部の
ものは、书面上の记录が残っていないことが分かりました。

到现在为止的出差申请已经确认过了,也发觉了一部分的的内容
没有在书面上留下记录。

お手数ですが、非管理职及び管理职を含めたすべての社员は、
今后の出张の际に、必ず添付の出张申请书にて、所辖の上司より
事前承认を得る上、管理部に申请书の控えを提出してください

麻烦各位,包括非管理职位以及管理职位在内的所有社员,
在今后出差时,一定要附上出差申请书,不仅要事先取得所职区域上司的事前认可,也要向管理部提出申请书。

应该没什么问题
第2个回答  2010-07-02
不客套了,到现在为止的检查张申要求的时候,有一部分的
东西,书面记录,不明白了。

麻烦您,非管理职位及管理人员在内的所有的职员。
今后的出差的时候,一定附件的地方请书出入口,张申的上司
事先得到批准,管理部门上提出的控制。
第3个回答  2010-07-02
我核查了到现今为止的出差申请,发现其中有一部分没有留下书面记录。
需麻烦包括非管理职及管理职在内的所有员工,今后出差之际,必须由所属上司在随附的出差申请书上事先批准(估计是要签字),并将申请书副本(存根)提交给管理部。本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2010-07-02
紧忙查了一下所有的出差申请,发现一部分书面记录没了。

麻烦各位,非管理职位和管理职位的所有公司职员今后出差时,一定要得到所属上司提前许可后方可向管理部门提交书面申请材料。

日语高手请帮我翻译一下,很急,在线等
我非常自私,我想可以一点点用时间来忘记,但是,如果能选择好一个人和我一起走过泥泞的道路就非常庆幸了!私は何を言うことができますかを知らないで、本当に申し訳ないで、私の本当の望みはあなたは楽しくなることができます!我不知道该说什么好,真的好抱歉,我只希望你能开心快乐!...

日文翻译!!急啊!!考试用!!谁帮偶翻译下啊!!
25.発送した品物が3日で届いていないなら、邮便局へ调査依頼を出して下さい。如果发出的物品三天内还没有收到的话,请去邮局委托他们调查一下。26.自分は特に自信があるのは歯の丈夫さであった。我非常有自信自己的牙齿没有问题。27.大学を卒业した以上、自分で働いて食べて行くつもりで...

请帮忙翻译成日语,谢谢!!!
1、我刚起床,还没有吃早饭。起(お)きたばっかりなので、まだ朝(あさ)ご饭(はん)を食(た)べてないよ・・2、我正在查那个公司的电话号码,请再稍等一下。今(いま)、あの会社(かいしゃ)の电话番号(でんわばんごう)を调(しら)べてる最中(さいちゅう)な...

急急急!!!请大家帮忙用日语翻译一下,谢谢大家!有加分啊
このドラマーを通じて、日本人が如何に苦しみや辛さに耐え忍ぶことがはじめて分かりした。 単なる苦労ではなく、よく勉强することも我々若者に学ぶべきだ。中国と同じように、尝て侵略されたことがあった。しかし、彼らが勤勉ということの真髄がよく分かるので、学ぶにより强くな...

日译汉,请日语高手帮忙翻译一下,谢谢!
也超过了30人,日本的团体是你靠近窗口聚集。主要的圣餐可能是坏的,所以为什么①。为了给除了不假思索旅行支票亚拉亚拉美元一圈,换算率,每次改变,似乎要几个小时。作为奖励,那是因为一边聊着什么人聚集,导致纠结Naonokoto②。商人,如外国游客前往该组织的背后也有困惑的样子。上剩余的数量,窗口被踢...

日译汉,日语高手请帮忙翻译一下,谢谢!
某某:敬启(您好)。由于毕业、就业的事好长时间没有给您写信了。请您谅解。正如您所知道的,在日本,大学一毕业就要面临激烈的就业竞争。然而,我还是非常幸运的进入了是日本一流的企业XXXX有限公司。因为我是外国语大学的中文专业毕业生,被分配到中国室办公室就职。我想要是以后有机会去中国就好了。...

请日语翻译,笔译翻译,帮忙翻译一下,谢谢!
3、王さんの母はとても面白い人で、彼女はよく间违った事をします。4类人猿から现代人の経纬では、人类はどれほどの长い道のりを歩いてきたのだろう。5、头脳と体力の协调を保つ事の活动は、疲労を取り除いて、病気の予防や健康长寿の要素がある。1、みんなが心配をしないように、...

麻烦懂日语的朋友帮我翻译一下!非常急!谢谢!!
正好我也是做日本市场的,翻译起来还是蛮顺的。不过有两个小疑问。1、入关费用指的是客户清关费用吗,即使是CIF价格这部分也是客户承担啊。2、合同中的报价,那么是日方做合同失误,那应该要去客户修改合同,这样你报出口才不会有问题。只是探讨一下,另外如果给日方发邮件最好还是用敬语。如有问题请...

日译汉,请帮忙翻译以下8句,万分感谢!
3.该当生徒のレコードがwl_student_tabテーフルの中に存在するかどうかチエツクする 检查该学生的记录是否存在于wl_student_tab表中 4.该当生徒の选择しているコースがwl_selected_course_tabテーブルの存在するかどうかチエツクする 检查该学生选择的课程是否存在于wl_selected_course_tab...

高分提问!求助日译中,十分感谢!!
申立てにより宣告が确定すると、不在者は死亡したものとみなされ、婚姻を解消する事が可能となります。それに伴い、遗产がある场合には、相続が発生し相続人は遗产を相続することができます。但し、生存が后日确认され所在が明らかとなった场合には、本人または利害関系者からの申立て...

相似回答
大家正在搜