ここまで そこまで谁能讲讲这俩的一种用法

ここまで そこまで谁能讲讲这俩的一种用法不是表示距离的到这里和到那里为止,是另一种用法。ここまで知ってる还是ここまで知らない我忘了咋用了,谁知道能讲讲么

ここまで,そこまで 也可以表示到此为止 到哪里位置
ここまで知らない 到哪里为止我不知道 另一种翻译就是我对这些一无所知
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

ここまで そこまで谁能讲讲这俩的一种用法
ここまで,そこまで 也可以表示到此为止 到哪里位置 ここまで知らない 到哪里为止我不知道 另一种翻译就是我对这些一无所知

日语ここまで与そこまで,都是到此为止的意思,它们意义与用法有什么区...
ここまで与そこまで这两个表达都可以表示到此为止或到哪里位置,但它们在具体语境中的用法和含义有所不同。举个例子,如果你说“までに今日まで”,这表示“到今天为止”,强调一个截止时间。而“そこまで”则更多用于描述一个具体的位置或程度,如“までにそこまで行かなかった”,表示“没走...

日语ここまで与そこまで,都是到此为止的意思,请问它们意义与用法有什...
其实并不是男女的区别,男女都能用的啊 从字面上讲,前者是到此为止,后者是到那为止,而用起来也是这样,在近处说话时用ここまで,在远处说话时用そこまで。そこまで也可以用来说走到如此地步,金の为にそこまでする必要はないだろう。没有必要为金钱而走到那种地步吧。

それで的这两种用法,谁能给解释下有什么区别?
第一个就是原因理由,后接一般是消极的结果,第二个是因为前边的客观原因而导致的一些情非得已、无可奈何的结果

求问日语大神,这题为啥选了そこまで
习惯用法,记住就得了。这个就是日本人见面的一种寒暄。就像我们见面说,吃了没?吃过了。是一样的。这句意思就是:出去了啊?恩,出去了一下。别人提问的时候也没有想要知道你去哪啦,干嘛啦,跟谁啊,啥啥啥的。别人都很注重隐私。就像你问吃了没?也没有问别人吃啥啦?在哪吃的?味道咋样...

そこで 対?
是的,就是そこで そ的写法有两种,这两种都是そ,不过这种:そ的写法比较常见,辨识度更广。

谁能解释一下日语ここ,そこ和あそこ在文章中的用法
,因此此题的正解是 ③あの (A:今晚,在哪喝一杯吧!)(B:那么,常去的那家店如何啊?)回忆过去时,使用「あ」(①この ②その ③あの)顷はよかったですね。→ 「あの时」、「あのころ」等词组是回忆过去时的惯用讲法,因此选 ③才对 (那个时候真是太美好了呢!)

ここまで来たら、前へ进みこそすれ後退なんかしっこない。 しっこな...
1. 口语用法,「っこ」是结尾词,接在动词连用形后面,是一种强调否定表达,等于「~することはない」そんなことは子供にできっこない。\/这种事孩子根本不会。谁にもわかりっこない。\/谁也不会知道。あの子はおとなしすぎて、わからなくても、闻きっ来ないよ。\/那孩子太老实,即使不...

「まで」的多种用法
「まで」的类型和用法 关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。1,补格助词 ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内...

谁能告诉我まで、までに和にまで区别
まで后接持续性动词,表示到~为止一直在做某事。までに后接瞬时性动词,表示动作在某期限前完成。にまで应该是に+まで的复合用法,一般表示地点或者程度,没有看到过在时间上的用法,可以结合句子具体分析。

相似回答