日语高手啊,,,高分求。。快快快。

如题所述

第1个回答  2014-11-21
A 李さん、どういう漫画が一番好き?

B うん~クレヨンしんちゃんだね
A え~その野原新之助という名前の面白い男の子のストーリでしょう?
B そうだよ。”お姉さん、ピーマンが好き~?”って、”ははは、王さんはどういう漫画が一番好き?
A 俺はナルトが一番好き。
B 俺も好き!でももう最终回が终わって、残念だね。
A そうだよね。15年间があっという间に终わったんだ。でも作者が番外编が出るらしい。online
B そうなの?楽しみだね。
A online出る时绝対教えてね~。
B はは、それはもちろん。追问

真的真的非常谢谢,,,,

追答

我很用心翻译的,下次请采纳我,bty,日本没有火影忍者这个词,火影忍者叫ナルト,这点千万别搞错了。

追问

嗯嗯谢谢

第2个回答  2014-11-21
李,你最喜欢的动漫是什么?追问

嗯哼。

追答

李さん、あなた一番好きなアニメは何ですか?

ああ、新ちゃん

追问

然后呢

追答

あ、あのう面白い子供野原新之助の事

はい、お姉さんピーマンが好きですか?

ははー 王さん好きのアニメがなんですか?

私は火影忍者好きです。

ああ、私も好きです。でも最近漫画も终わりました、残念ですね。

追问

真的非常谢谢你呢,么么哒

第3个回答  2014-11-21
李さん.あなたは何が一番好きなアニメ追问

然后呢

追答

うん.クレヨンしんちゃん

追问

😁

追答

ああはどの面白い子野原新之助の物语

そうですね.さんあなたは大胆にピーマンを食べませんか

私の最も好きな火影忍者

私も好きです

追问

嗯嗯

追答

しかし最近终わった。

15年のうちに歩き终わって

でも、作者も出番外编

そうですね.楽しみ

发不出了

本回答被提问者采纳

高分求教日语高手!!
1,溢れ返る(あふれかえる) 器に収まりきらずに溢れるさまを强调して表现したもの。人を特定の场所に収容しきれない様子なども表す。强调无法完全装在某容器里而溢出的样子,也用来表示在特定的场所已经无法收容全部的人。你查的大概是日中词典。日语词典中是有这个词的。2,そのもの 名...

求高手日语翻译 ,速度。高分~~
お前が帰って来たら、一绪にしゃぶしゃぶ(カイテイラオ)喰おうぜ~カイテイラオ是海底捞的音译。しゃぶしゃぶ是涮涮锅的意思。

跪求日语高手帮忙翻一下,高分悬赏,不要直接用翻译器翻,由于很需要,谢 ...
実习、その名の通り、実践の中で学习を行うことです。时间を使って学习を行った後、或いは学习が终わった时、私达は自分が勉强したことについて実践ではどのように生かせるのかを知る必要がある。なぜなら、どんな知识でも実践から生み出され、実践があるゆえに存在するのです。し...

高分悬赏 求助日语高手翻译一段话
私は小さな田舎町の出身で、父亲は家电贩売という个人経営をしており、母は家庭主妇です。兄と姉の三人兄弟で、姉は既に结婚しました。兄は未だに未婚で、父と一绪に家电贩売の仕事を手伝っています。父は既に63歳で、もうすぐ仕事ができなくなる年になります。母は病弱で、仕事がない...

《高分》求高手日语名注释罗马音
名:一夏=かずか(女子名字用)KA ZU KA(罗马音)ka zi ka(拼音)一夏=ひとなつ(男子名字用)HI TO NA TU(罗马音)hi tao na ci(拼音)乱蝶=みだれるちょう。MI TA RE RU TYO U(罗马音)mi ta lei lu qiao(拼音)表现成千上万的胡蝶集中在一棵树上,突然飞起,远走,刚飞起来...

求日语打字快的高手帮我把图片上的日语打出来,高分求,在线等!!!
むろん、酒の迷惑は今に始まったことではない。兼好法师が徒然草で、酔っぱらいの害悪を攻撃しているのは有名だ、曰く、きちんとした人もたちまち狂人となる、ゆかしく思っていた人もののしり合い、けんかを始める、女も额髪をかき上げ耻ずかしげがなくなる、万病は酒からこそ起...

高分日语翻译,求高手!我的家乡,急!谢绝机器翻译
それとも、私の故郷は有名な旅行シティです、赤壁の古戦场へ歴史の雰囲気を感じたり、温泉へ行って体と心を愈したりもできます。わたしの故郷はいろんな土产があって、一番有名なのは茶叶とモクセイです。ここは长江の南岸に位置しており、雨量が豊富で、四季も明らかに分かれてま...

高分求助!求日语高手帮忙翻译我名字的日语全角片假名!
江是哪个:コウ 海是哪个:カイ 蓝是哪个:ラン 平假名:こう かい らん Roma:Kou kairan

高分求日语高手翻译一下这段话,真心感谢啊啊啊啊!!!
10.刚来日本的时候因为日语能力不好,所以买东西啊,搬家啊,跟人家交流的时候遇到了很多麻烦 日本に来たとき、日本语の语学力がよくないため、买い物とか引越しとか人とコミュニケーションの时いろんな面倒が起こした。不过,这些困难使我变得更成熟了,也了解到一个人没有能力是生活不下去...

求教高手日语翻译,高分报答。 自分とぃぅものをしっかり とつかんで...
如果能够很好地把持住自己的话,也就不会被周围的行行色色所迷惑。

相似回答