谁能帮我翻一下这段日语是什么意思

日顷はネクソンをご爱顾いただき、ありがとうございます。

お问い合わせの内容の状况を把握し调査するためには、
详细な情报が必要となります。
お手数をおかけいたしますが、下记の内容について明记の上
再度ご报告をお愿いいたします。

・サーバー名(ディレジエ、カインなど)

◆継続してサポートをお受けになる际は、必ずそれまでのやりとりをすべて
そのままの形で残し(引用し)、メールの一番上に新规の书き込みを
されますようお愿いいたします。

今后ともどうぞよろしくお愿いいたします。

2009/6/13

ネクソン サポート
井之上(イノウエ)

※2009年4月1日よりサポート窓口のメールアドレスが変更になりました。

我在日服申诉之后系统自动回的信~~帮小弟翻译下吧~

客气话就不翻译了
为了了解详情,向你要
服务器名
还有,要是是持续的帮助,一定要把所有的邮件都保留,引用。在最上边写新的内容。
还有,2009年4月1日开始,邮件地址变了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-16
感谢您平时对ネクソン的光顾
为了准确调查您询问的情况,需要详细的信息。
关于以下的内容,
请填写后再次报告
……
请在继续接受我们的服务时,
将之前的交换全部保存,在邮件的最上方进行新的输写
……
从2009年4月1日开始,我们的服务窗口的邮件地址变了
第2个回答  2009-06-16
全翻了你看着累 我打字也累 我就把重点给你说下(客套话全略)
他要你详细的情况:服务器名(ディレジエ、カイン等)你打阿拉德战记?就是你登陆的那个服务器名
其实就是要你提供服务器名给他就行了

谁能帮我翻一下这段日语是什么意思呢?谢谢
ズラ ずら(かつら)就是假头发,头套的意思 口语简化了日本人说就说:ずら ズラじゃない 不是假头发或者我可没带头套哦

谁能帮我翻译一下这段日语是什么意思啊
因为不能读汉语,所以只能一边翻译一边看了。

谁能帮我翻译下这段日语是什么意思啊
日顷はネクソンをご爱顾いただき、ありがとうございます。感谢大家长期以来对“nikeson”(是个名字吧)的照顾。ご连络が遅くなり、お客様にはご迷惑をお挂けしました事を 深くお诧び申し上げます。(联系的比较晚,给顾客添了麻烦,十分抱歉)お问い合わせの件に関しまして、お客様の...

有能帮我翻译一下这段日语是什么意思.
打包下载 望采纳~

谁能帮我翻译下面这句日语
【日】すぐに注文すれば 【中】立即 订购的话。的意思。。。不懂的话欢迎追问 满意的话别忘了采纳哦

谁能帮我翻译一下这句日语什么意思
楼上正解【招 へ い 】就是招聘,日语没这个词硬是直译过来的 - -||| 这是中国人自己写的招聘信息吧。。招へい人と身元保证人が同一人の场合には、 「省略」 と记入し、本栏への记 入・押印を省略して差し支えありません。—应聘人和身份担保人是同一人的情况,填入「省略」,此...

谁能来帮我翻译下这两句~要日语!
人生本就如同一场虚幻的梦,不管你如何挣扎最终都将归于寂灭。而寂灭之后便是新生,便能达到一种超脱世俗、自由自在的境界。“无”即是最大的“有”,这就是川端式的虚无,虽然有一些颓废,但因其唯美而诚挚的诠释,使我们感受到了一种博大空灵的美。人生はもともと儚(はかな)い梦のごときも...

好像是日语 谁能帮我翻译一下 这句话啊 谢谢
有难う   谢谢 気をつけて 注意一点~看着样子是不是亲人或朋友,或者情人分开时候的场景说的话呢!

别人给我一句日语,哪位好心人帮忙翻一下,谢谢!
私はあなたが好きです。 意思是: 我喜欢你。

谁能帮我翻译下 这堆日语 有个人写给我的 但是我看不懂啊
原文应该是下面这样。もし君に ひとつだけ 愿いが叶うとしたら 如果你只有一个愿望可以实现 今君は 何を愿うの? そっと闻かせて 此时此刻的你会许什么愿?悄悄地告诉我 もし君が この恋を永远と呼べなくても 如果你不能说这段恋情是永远的 今だけは 嘘をついて 淡い言叶で信じさせて...

相似回答