如何把日本英文名字翻译成中文

比如 TsujiSaki

很简单
请打开:http://www.yahoo.co.jp/
在搜索栏输入英文,回车
不过要记得断字
Saki Tsuji,是日文的姓+名
中间最好有空格
即如Saki Tsuji查找结果为:辻 さき
一般都会有,没有的话,也可以通过姓+名分开找
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-12-11
日本名字翻译成英文都按日文名本来的发音,这个名字的日文读音为
たけむらたくじ,所以英语为:takuji
takemura
第2个回答  2009-06-17
这个很难翻译对。因为,日本人的名字,是按发音翻译成英文的。而一样的发音,可以有多种汉字写法。不知到是哪个。
比如,你说的这个,可以是
辻崎、津路崎、等等本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-06-17
除非是名人,否则就像一般中国人的英文译名很难准确回译成中文一样。
第4个回答  2009-06-17
辻さき

如何把日本英文名字翻译成中文
Saki Tsuji,是日文的姓+名 中间最好有空格 即如Saki Tsuji查找结果为:辻 さき 一般都会有,没有的话,也可以通过姓+名分开找

请问哪里能将英文写成的日文名字翻译成汉字形式的?
XP系统的话 直接直接安装一个IME日文输入法就能解决 (不用下载 系统自带)然后把输入法状态设定为日文假名状态 打入英文名字 按空格就可以 Nariakira 自动就变成了 斉彬(简体中文则是:齐彬) 其他也一样 但是请注意在人名后面请写上(音译)之类的 因为日语和汉语一样 一个读音可能对应多个汉字 你选择的...

如何将日本人的英文名字翻译成中文?
Sato Takuma 是"佐藤琢磨"你可以安装一个日文输入法,按照英文的写法输入后,就知道汉字是什么了

如何给日本名字翻译英语和汉语?
首先,让我们来看看日本人的名字如何译成英语。通常,这会通过音译的方式完成,也就是将日文的发音直接转换成英语的发音。例如,日本的名字“さとう”(Satou)在英语中会被音译为“佐藤”。这种音译的方式能够最大程度地保留名字的原始发音,使得说英语的人能够更容易地发音和理解。

怎样翻译日本人的英文姓名?
就像上面的人说的一样,国际上一般都不把日本人的名字写成汉字,都是用罗马字母表示,这样做的用意就是,外国人也能读出他的名字,没有混淆。如果一定要知道他的名字的汉字的话,也有个建议,像你这种情况,可以用日语输入法试一试,日本人的名字都可以写成罗马拼音,就像你现在的tomoji murakta,直接输...

如何把用英文写的日文名字翻译成中文(或者还原成日文)?有什么规则可循...
英语拼音转换日语的方法如下 首先下载一个日文输入法 调到romaji 输入模式 然后把上面的拼音输入就可以得到日文了 需要注意的一点是 日语同一发音有多个汉字对应 类似同音字(如输入chu 就会有 出 处 初 除 等选项 日语也是类似) 所以不保证我写的上述人名完全正确 但是发音是没问题的 只是看输入的...

日本人名的翻译方法?
①日本人名译成英文时采用的是日语罗马字【就是假名的拼音】。【野田佳彦】姓:野田,名:佳彦 平假名读音:のだ よしひこ 罗马字Noda Yoshihiko 【即相应假名的拼音 の:no,だ:da よ :yo, し : shi , ひ :hi,こ:ko】翻成英文时姓氏置后Yoshihiko Noda ...

日本人的英文名字Takako Moritomo 翻译成中文怎么说?
贵子守友 http:\/\/www.fanyi7.cn\/html\/default.html

日本人的英文名字如何翻译成中文
无法知道 确切的 汉字是哪些 类似中文的名字 比如写成英文字 zhang yi 有可能是张毅 或者 章怡 很多很多种情况。日本的汉字和中国汉字是一样的,一个字多音也一个音多字。

日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗
翻译为英文比较简单,直接把对应的罗马音写过去就好。例如「一郎」直接写为“ichiro”。据我观察可能会有些微小的区别,比如长音的表示好像会省略一个元音字母这样。翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文...

相似回答