如何把日本英文名字翻译成中文
Saki Tsuji,是日文的姓+名 中间最好有空格 即如Saki Tsuji查找结果为:辻 さき 一般都会有,没有的话,也可以通过姓+名分开找
日本人的名字是怎么翻译到中文的名字的?
最简单的说法就是:把日文名的英译写法以罗马尼亚语的发音读出来,然后按发音译为中文。中文翻译成日语英文写法同理
如何给日本名字翻译英语和汉语?
首先,让我们来看看日本人的名字如何译成英语。通常,这会通过音译的方式完成,也就是将日文的发音直接转换成英语的发音。例如,日本的名字“さとう”(Satou)在英语中会被音译为“佐藤”。这种音译的方式能够最大程度地保留名字的原始发音,使得说英语的人能够更容易地发音和理解。
如何将日本人的英文名字翻译成中文?
Sato Takuma 是"佐藤琢磨"你可以安装一个日文输入法,按照英文的写法输入后,就知道汉字是什么了
日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗
翻译为英文比较简单,直接把对应的罗马音写过去就好。例如「一郎」直接写为“ichiro”。据我观察可能会有些微小的区别,比如长音的表示好像会省略一个元音字母这样。翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文...
Tamaki Sakura日本人的英文名,翻译成中文是什么?
供您参考:Tamaki:たまき 用电脑打可以直接转换成 环.玉木.玉置.田巻.玉城.珠树等 Sakura:さくら 用电脑打可以直接转换成 桜.佐仓 因为不知道Tamaki是姓还是Sakura才是姓,所以排列组合出来的结果很多,而且日本人的名字也有直接就用平假名表示的。
请问哪里能将英文写成的日文名字翻译成汉字形式的?
XP系统的话 直接直接安装一个IME日文输入法就能解决 (不用下载 系统自带)然后把输入法状态设定为日文假名状态 打入英文名字 按空格就可以 Nariakira 自动就变成了 斉彬(简体中文则是:齐彬) 其他也一样 但是请注意在人名后面请写上(音译)之类的 因为日语和汉语一样 一个读音可能对应多个汉字 你选择的...
怎样翻译日本人的英文姓名?
就像上面的人说的一样,国际上一般都不把日本人的名字写成汉字,都是用罗马字母表示,这样做的用意就是,外国人也能读出他的名字,没有混淆。如果一定要知道他的名字的汉字的话,也有个建议,像你这种情况,可以用日语输入法试一试,日本人的名字都可以写成罗马拼音,就像你现在的tomoji murakta,直接输...
日语中的名字是怎么向中文翻译的?又是怎么向英文翻译的?
第一个问题:把日本人的名字用汉字写出来,换成简体中文就可以了。第二个问题:把名字用罗马字发音标出来,名在前,姓在后写就可以了。(别忘了首字母大写哦)
请问一下日本人的名字如何翻译成中文,谢谢!
您好! 您给出的是日本人名字的英语读法,所以是一“名+姓”的格式,那我们翻译成日语(中文也是一样的),就要尊重各国的习惯。请参考一下您提供的名字(有很多种汉字,请参考!)1.Nobuyuki Abe (阿部 信行\/伸享\/伸如\/伸征\/伸行\/信睦\/修幸\/备之\/允之\/叙幸\/宣幸\/宣征\/宣践\/寅之\/延于...