麻烦大家帮忙英翻德两句话,拜托了

Please Note: Import duties May Apply
Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer's responsibility. These charges are normally collected by the delivering freight (shipping) company or when you pick the item up ?do not confuse them for additional shipping charges.
Please check with your country's customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding/buying.
这个东西比较重要,希望回答的朋友们不要直接GOOGLE翻译就放上来了,我粗略学过些。不希望里面有语法方面的错误。再次谢谢大家了。
Danke sehr, silflute^^

鄙视机翻的~

Achten Sie bitte: Einfuhrzölle können angefordert werden.

Einfuhrzölle, Steuer und Gebühren sind nicht inklusiv in den Warenpreisen oder Versandkosten. Diese Gebühren sind die Pflicht des Käufers, und (diese Gebühren此处建议省略) werden normalerweise vom Speditions- und Logistikunternehmen oder bei Ihrer Abhohlung der Waren gesammelt. Bitte verwechseln Sie nicht für die zusätzlichen Versandkosten.
Bitte überprüfen Sie beim Zollamt Ihres Staats, um festzulegen, welche zusätzliche Gebühren vorausgehend angefordert oder bezahlt werden.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-23
Bitte beachten Sie: Die Einfuhrzölle gelten
Zölle, Steuern und Gebühren sind nicht in den Artikelpreis oder Versandkosten. Diese Gebühren werden dem Käufer die Verantwortung. Diese Gebühren sind in der Regel durch die Bereitstellung von Fracht (Versand) oder wenn Sie das Element an? Nicht zu verwechseln für die zusätzlichen Versandkosten.
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Land die Zollstelle, um zu bestimmen, welche diese zusätzlichen Kosten werden vor dem Bieten / Kauf.
第2个回答  2009-07-23
Bitte beachten Sie: Die Einfuhrzölle gelten
Zölle, Steuern und Gebühren sind nicht in den Artikelpreis oder Versandkosten. Diese Gebühren werden dem Käufer die Verantwortung. Diese Gebühren sind in der Regel durch die Bereitstellung von Fracht (Versand) oder wenn Sie das Element an? Nicht zu verwechseln für die zusätzlichen Versandkosten.
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Land die Zollstelle, um zu bestimmen, welche diese zusätzlichen Kosten werden vor dem Bieten / Kauf.

用google网站上的翻译功能就可以不过我帮你翻译好了

麻烦大家帮忙英翻德两句话,拜托了
und (diese Gebühren此处建议省略) werden normalerweise vom Speditions- und Logistikunternehmen oder bei Ihrer Abhohlung der Waren gesammelt. Bitte verwechseln Sie nicht für die zusätzlichen

求英雄联盟各个英雄的口头禅
1、杰斯:为了更美好的明天而战!2、狗头:生与死,轮回不止。我们生,他们死!3、铁男:我将带来巨大的痛苦。4、奥拉夫:所到之处,寸草不生。5、易大师:你的剑,就是我的剑。6、艾希:明智之选。7、蛮子:我的大刀早已饥渴难耐!8、瞎子:我用双手成就你的梦想。9、阿卡丽:奉均衡之命!...

英语求翻译 谢 拜托急! 很短的几句话
我也去答题访问个人页 关注 展开全部 英语求翻译 谢谢谢谢 拜托急! 很短的几句话 In the first half of 2009 beautiful home air conditioning domestic market sales 18.5 billion. In 2010, the target of 1.3 million sales scale breakthrough, year-on-year growth of 30%, the market share of 35%,...

请高手手帮忙翻译一下
G:(why在这可以不翻,表示语气的惊奇)多么遗憾啊.C:作模特是很好,但是她认为让人们看起来更漂亮比起做模特更有趣.G:我知道了,她来了记得告诉我啊.=== 林肯 亚伯拉罕.林肯出生于1809年.他从1861年出任美国总统知道1865年去世.林肯有6尺4英寸那么高,他的脚有12英寸那么大.许多床对于林肯来说都不合...

请人帮忙编相声剧本啊,类似春晚上的五官新说那种
悬赏分:0 - 离问题结束还有 10 天 0 小时班里班会要出节目,我打算组织个类似于五官新说那种相声,主题为保食品卫生,不吃“三无”食品。请各位帮帮我啊,,要像五官新说那种超级好玩的,最好带点改变歌词,能活跃气氛的5人对口相声,以五官的形式,紧急啊,要稍长点的。。拜托了啊,,, ...

我想要一个课本剧,对话要多一些!
张良:对,我看您也还是快点儿离开吧.这是是非之地,不宜久留.咱们该道的歉也道了.该说的话也说了.再不走,恐怕要生麻烦.沛公:那好吧.可是我走了,这里的事就只好拜托张将军了.张良:为了大王,我万死不辞.沛公:好吧.我来的时候带来了一双玉璧,想要献给项王.还有一对玉杯,要献给范增.我看他们一个个怒气冲冲...

西游记之三打白骨精的小品
我们好歹会一点法术,就连那白龙马也一下子能把你踢翻,你除了没完没了的给我们找麻烦,拜托你也学一点别的本事! ��唐僧:靠!我只不过是随便舒了一下情,你就这么婆婆妈妈、唧唧歪歪、罗里罗唆,你还想不想混了?(兰花指指悟空) ��沙僧:好了好了,大家都是出来给观音如来打工的,何必呢? ��...

请帮我把以下句子中翻英~ 禁止翻译软体 拜托 可再加分
Nietzsche thinks there always exist a higher stage of development in the animal kingdom, and the development facing all beings is definitely not at its final. The stage of man is also one of the many transitional stages. It will eventually be overcome, reaching the next the stage...

毛泽东的诗词~拜托了兄弟们~
或多劳瘁 大小亲疏 均待报赍 总兹所述 盛德所辉必秉悃忧 则效不违 致于所恨 必补遗缺 念兹在兹此心不越 养育深恩 春晖朝霭 报之何时 精禽大海呜呼吾母 母终未死 躯壳虽隳 灵则万古 有生一日皆报恩时 有生一日 皆伴亲时 今也言长 时则苦短惟挈大端 置其粗浅 此时家奠 尽此一觞 后有言陈...

超级搞笑的笑话(高分)
(拜托,对方早挂了电话) 天平座:嗨! 歹徒:限你在三天内把钱放到西郊X街左边的垃圾桶内…… 天平:我相信你本质并非如此,你一定遇上了麻烦吧?真可怜!可你不要对生活失去信心!要坚强!我这里有500元,你先拿去用吧…… (歹徒早已被感动的泣不成声) 天蝎座:请讲! 歹徒:限你在三天内把钱放到西郊X街左边的...

相似回答