帮翻译一下!三国志 诸葛亮传(节选)的!!

青龙二年春,亮帅众出武功,分兵屯田,为久驻之基。其秋病卒,黎庶追思,以为口实。至今梁、益之民,咨述亮者,言犹在耳,虽甘棠之咏召公,郑人之歌子产,无以远譬也。孟轲有云:“以逸道使民,虽劳不怨;以生道杀人,虽死不忿。”信矣!

青龙二年春天,诸葛亮率领军队从武功出军,拨点兵士屯田,作为长期驻扎的基础。那年秋天病死,人民追思他,把他当做是可以利用的借口。到现在梁州、益州的百姓,说起诸葛亮,说他的话还在耳边。即使是棠梨称颂召康公(这里有个典故 成语甘棠之思),郑国人歌颂公孙侨(同样有个典故,他主张保留“乡校”、听取“国人”意见,善于因才任使,采用“宽孟相济”的治国方略,将郑国治理得秩序井然),也没有像这样的久。孟轲曾经说过:“凭借安逸的方法管理民众,即使人民辛劳,也不会有怨言,凭借生存的方法残害人民,人民即使死了也不服从。”确实是这样啊!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-11
青龙(年号)二年的春天,诸葛亮帅军到达武功(今陕西咸阳附近),安排兵卒屯田而居,为长期驻扎打下基础。是年的秋天,诸葛亮患病逝世,消息口口相传,百姓们听说很是悲痛怀念,到如今梁州、益州(今甘肃、四川、陕西)的百姓,每当说起诸葛亮,都好像他还活着一样,他活在了百姓的心里,就算是《甘棠》里面对召公的歌颂,郑国人对子产的赞美也比不上诸葛亮在梁、益人民心中的地位。孟子曾经曰过:用为了人民将来安逸的方法来“用”民,百姓即使劳苦也没有怨言;用为了民“生”的方法来“杀”民,群众即使死了也不忿恨。”看看诸葛亮的一生,才知道果然如此!
<.《史记·燕召公世家》:“ 周武王之灭纣 ,封召公於北燕 …… 召公巡行乡邑(今陕西省扶风县召公镇),有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。 召公卒,而民人思召公之政,怀棠树不敢伐,哥咏之,作《甘棠》之诗。”后遂以“甘棠”称颂循吏的美政和遗爱。>
<子产(?~公元前522)春秋时政治家。名侨。郑州新郑县人。公元前554年任郑国卿后,实行一系列政治改革,承认私田的合法性,向土地私有者征收军赋;铸刑书于鼎,为我国最早的成文法律。他主张保留“乡校”、听取“国人”意见,善于因才任使,采用“宽孟相济”的治国方略,将郑国治理得秩序井然。
子产执政之初,改革措施也曾遭到广泛斥责,但他不为所动,坚决推行。其后改革成效显著,人们又普遍歌颂他的政绩,甚至担心后继乏人。>
第2个回答  2009-07-10
青龙二年春,【魏青龙二年(公元234)春天】
亮帅众出武功,分兵屯田,为久驻之基。【诸葛亮带队到了武功<大概今天的陕西省咸阳市所辖的一个县>,农闲治兵,两季事农;以做长久驻扎的基础。】
其秋病卒,黎庶追思,以为口实。【同年秋,病逝<五丈原>。百姓很是思念,每有言谈追忆<承上言>。】
至今梁、益之民,咨述亮者,言犹在耳,【至今<著述三国志时>梁(今开封)、益(今四川盆地和汉中盆地)一带的百姓谈起诸葛亮还仿佛在昨天。】
虽甘棠之咏召公,郑人之歌子产,无以远譬也。【虽然如召公、子产之美名,比之亮也不为过也】
<.《史记·燕召公世家》:“ 周武王之灭纣 ,封召公於北燕 …… 召公巡行乡邑(今陕西省扶风县召公镇),有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。 召公卒,而民人思召公之政,怀棠树不敢伐,哥咏之,作《甘棠》之诗。”后遂以“甘棠”称颂循吏的美政和遗爱。>
<子产(?~公元前522)春秋时政治家。名侨。郑州新郑县人。公元前554年任郑国卿后,实行一系列政治改革,承认私田的合法性,向土地私有者征收军赋;铸刑书于鼎,为我国最早的成文法律。他主张保留“乡校”、听取“国人”意见,善于因才任使,采用“宽孟相济”的治国方略,将郑国治理得秩序井然。
子产执政之初,改革措施也曾遭到广泛斥责,但他不为所动,坚决推行。其后改革成效显著,人们又普遍歌颂他的政绩,甚至担心后继乏人。>

孟轲有云:“以逸道使民,虽劳不怨;以生道杀人,虽死不忿。”信矣!【孟子说过:“用为了人民将来安逸的方法来“用”民,即使劳苦也没有怨言;用为了民“生”的方法来“杀”民,即使死了也不愤怒。”果然是这样。】 <这里的“劳、逸、生、杀、道,”都有文字表面上更深远的意义。>

完,累。
第3个回答  2009-07-10
我自己翻译的,可能不太标准。
青龙(国号)2年春天,诸葛亮带将士们到了武功(大概是祁山一带吧),分兵以屯田,以奠定长久驻扎的基础。秋天病逝,百姓追悼,真实的口口相传。……
至今梁,益一带的人民,评价诸葛亮,说他还在。即使召公,子产都比不了。孟子说过:“用安逸的方法安抚人民,即使(人民)劳苦也没有怨言;以(仁义)知道杀人,即使死了(人民)也不愤怒。”如今相信了!

帮翻译一下!三国志 诸葛亮传(节选)的!!
青龙二年春天,诸葛亮率领军队从武功出军,拨点兵士屯田,作为长期驻扎的基础。那年秋天病死,人民追思他,把他当做是可以利用的借口。到现在梁州、益州的百姓,说起诸葛亮,说他的话还在耳边。即使是棠梨称颂召康公(这里有个典故 成语甘棠之思),郑国人歌颂公孙侨(同样有个典故,他主张保留“乡校...

三国志 诸葛亮传(节选)翻译
当时左将军刘备认为诸葛亮具有非凡的器量,于是三次去诸葛亮所住草庐拜访他;诸葛亮深以为刘备非常杰出,有英雄之姿,于是便出仕并表示诚意,两人很郑重的互相结纳。等到魏武帝曹操向南征讨荆州以后,刘琮以全荆州出降并效忠曹操,因此刘备战略形势变的很差,而且军队规模也比曹操小很多,连容身的地方都没...

《三国志诸葛亮传》的部分翻译
初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,无别调度随身衣食悉仰于官不别治生以长尺寸。若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下。”及卒,如其所言。翻译 先前,诸葛亮自己向后主表明说:“成都有桑树八百株,有不是很肥沃的田15顷,儿子兄...

节选自陈寿《三国志诸葛亮》的翻译
诸葛亮作为—国的丞相,安抚百姓、遵守礼制、约束官员、慎用权利,对人开诚布公、胸怀坦诚。为国尽忠效力的即使是自己的仇人也加以赏赐,玩忽职守犯法的就算是自己的亲信也给予处罚,只要诚心认罪伏法就是再重的罪也给予宽大处理,巧言令色逃避责任就是再轻的过错也要从严治理,再小的善良和功劳都给予褒...

三国志·蜀书·诸葛亮传(选)翻译!!!
译文:章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要十倍于曹呸,必能安定国家,最终成就大事。若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧。”诸葛亮哭着说到:“我一定就我所能,精忠卫国,死...

三国志·蜀书·诸葛亮传的翻译
注:仅为节选翻译诸葛亮字孔明,琅琊国阳都县人,是汉朝司隶校尉诸葛丰的后代。身高八尺,经常把自己同管仲、乐毅相比,当时人都有不赞同,只有博陵崔州平、颍州徐庶与诸葛亮是好朋友,认为确实如此。当时先主屯兵新野。徐庶会见先主,先主很器重他,他对先主说:“诸葛孔明这人,是一条卧龙,将军愿意见...

三国志诸葛亮传 亮少有逸群之才——盖天命有归,不可智力争也。的...
《三国志·蜀书·诸葛亮传》是出自《三国志》里面一文,作者是陈寿。本文是作者为蜀汉丞相诸葛亮作的传,详细写了诸葛亮的一生。译文如下:诸葛亮年轻时就表现出超群的才华,颇有英雄霸士的风范,身长八尺,容貌很伟岸,当时的人都感到很奇异。遇到汉末天下动乱,跟着叔父诸葛玄到荆州避难,亲自在田间耕种...

诸葛亮:“瞻今已八岁,聪慧可爱,嫌其早成,恐不为重器耳。”。求翻译
出自:西晋·陈寿《三国志·蜀书·诸葛亮传》节选:瞻字思远。建兴十二年,亮出武功,与兄瑾书曰:“瞻今已八岁,聪慧可爱,嫌其早成,恐不为重器耳。“年十七,尚公主,拜骑都尉。其明年为羽林中郎将,屡迁射声校尉、侍中、尚书仆射,加军师将军。翻译:诸葛瞻字思远,建兴十二年,诸葛亮率军出...

三国志。蜀书。诸葛亮传的部分节选翻译。
百姓安居乐业,从来没有受到骚扰,屯田的士兵也从来没有从百姓那里获私立。两军对垒一百多天。同年八月,丞相身染重病,死在军中,时年五十四。等蜀汉军撤走,司马宣王巡视蜀汉军营垒,惊叹道:“诸葛亮真是天下奇才啊!”打了这么多,该给分吧,还有那还有个翻译成英文的,搞笑啊 ...

三国志 诸葛亮传选段翻译
和张郃在街亮大战.马谡违背诸葛亮的约束规定,举动失当,被张郃打得大败.诸葛亮攻陷西县千家,率军回到汉中.诸葛亮斩杀马谡以谢三军.上奏疏说:「臣凭著微弱的才能,窃居著不该占据的高位,亲率军队掌握斧钺大权,总是严格地训练三军.但是因为不能宣扬军令,训明法度,临事小心谨慎,以至於有马谡在街亭违背...

相似回答